Шрифт:
– Я помню, как поразил меня фруктовый рынок Сингапура, – мечтательно говорил он за ужином, подливая вина Присцилле и полной жене колониального чиновника, миссис Ли. – Запах разогретых солнцем плодов заполнял все пространство вокруг. Их щедрые соки – кровь влажной и горячей земли, а вкус – запертые под кожей лучи свирепого тропического солнца. Все было золотым и зеленым – груды бананов, корзины ананасов, телеги крем-яблок и манго. Подобного пиршества чувств я, неопытный юнец, никогда до этого не испытывал!
И он бросил через стол призывный, чуть застенчивый взгляд, говорящий, что теперь-то он совсем не юнец, испытал, повидал, вошел в сок.
Многое можно сказать, говоря совсем о другом. Ходили слухи, что в особо благочестивой прослойке лондонского общества именно во избежание подобного драпировали ножки мебели. А то начнется разговор о новомодном мебельном стиле Уильяма Морриса и изящных ножках кабинетов – а там слово за слово, и вот уже красавица позволяет кавалеру провести рукой по своей.
Оливер отпил вина. Присцилла смотрела не на него, а в окно, за которым догорал ярко-розовый, еще северный – только вышли из Саутгемптона – закат над морем.
В попытке привлечь ее внимание он рассказал об охоте на тигров. О том, как его, Оливера Эванса, усилиями, остров стал безопасен и никто больше не жрет работящих китайских лесорубов. Миссис Ли ахнула и поблагодарила господа за британскую храбрость и винтовки.
– Наверняка в джунглях уже снова полно тигров, – сказал молчавший до этого молодой азиат небольшого роста. Одет он был по-европейски и весьма дорого, говорил без акцента, держался свободно. – Тигры хорошо плавают, им не составит труда добраться до пустующих охотничих угодий с Малайского полуострова.
– Вы же – мистер Юджин Монк, – всплеснула руками миссис Ли. – Тот самый гениальный сирота, усыновленный леди Монк в Гонконге. Вы в десять лет говорили на четырех языках! А в семнадцать уже закончили Оксфордскую школу медицины!
Китаец покраснел, опустил глаза и положил себе на тарелку кусочек вишневого торта. Присцилла покосилась на него с интересом.
– О вас же тогда писали все газеты, вы знаменитость! – воскликнула миссис Ли.
– Про двухголовых телят тоже пишут все газеты, – не выдержал Оливер.
Присцилла сверкнула глазами, миссис Ли смущенно улыбнулась. Азиатский гений Юджин ел свой десерт, не вступая более ни в какие разговоры.
Когда прошли Мадейру, Оливер осмелел и спросил Присциллу, почему она так редко выходит на палубу, не скучно ли ей в каюте? Она коротко ответила, что рисует и читает. Что читает? Сейчас – Шопенгауэра, «Мир как воля и представление». Китаец посмотрел на нее с любопытством, а Оливер чуть не поперхнулся компотом.
Тут же пришлось пресечь попытку китайца узнать, согласна ли миссис Брукс с тем, что возможность человеческого сострадания возникает из трансцендентности эгоизма.
Оливер снова перевел разговор на фрукты, оттуда – к сладостям греха, осуждаемым обществом, но по сути таким невинным, никому не вредящим. Увлеченно кивала ему при этом не Присцилла, а миссис Ли.
– Слушая ваши рассуждения, я подумал о дуриане, который считается в Азии королем фруктов, – китаец никак не хотел есть молча. – Он покрыт острыми шипами, каждый сразу видит, что можно оцарапаться. Но внутри дуриана – кремовая сладость, люди раскрывают плод и наслаждаются сочной мякотью. И тут они понимают, что прекрасный вкус сопровождается невыносимым запахом – описать его невозможно, для каждого он ужасен по разному. Гнилой лук, разлагающаяся плоть, грязный свинарник. И от этого запаха не избавиться – он моментально въедается в одежду, в кожу, в предметы. Он очень стоек. Я думаю, что, согрешив, душа начинает задыхаться в облаке моральных миазмов, независимо от намерений и воли согрешившего.
– И что же делать такому человеку? – вдруг спросила Присцилла.
Юджин посмотрел ей прямо в глаза.
– Исправить содеянное, найти новую точку душевного равновесия и больше не грешить, – сказал он. – Хотя многие привыкают к запаху. Он перестает беспокоить.
Оливер подумал, что надо умно окоротить много о себе возомнившего коротышку, но взамен зачем-то сказал, что любит дуриан. Как фрукт.
– Я тоже, – кивнул Юджин. – Удивительный вкус. Очень по нему скучал в Англии.
Кейптаун проходили на двадцатый день пути, до Сингапура оставалось еще столько же. Оливер решил, что охоту пора переводить в следующую стадию, самую приятную. Три недели тайных свиданий и сладких минут – хорошо, что дама путешествует без компаньонки. И все, приплыли, пора и честь знать. Оливер любил пароходные романы.
Присцилла сидела в шезлонге с зонтиком и книгой. Иногда оглядывалась, будто кого-то хотела увидеть. Оливер надеялся, что его, кого же еще, не китайца же? Этот Юджин ей еле-еле до уха ростом, смешно, ей-богу.