Шрифт:
– Да. Обнимаю Лизу. До свидания.
– Хорошо, - сказал Шалго, положил трубку и сел.
– Итак, что вы тут от меня скрываете?
– спросил Балинт.
– Ничего мы не скрываем. Просто мы пока еще не успели поговорить о возникших в этом деле новых обстоятельствах. Но до всего дойдет черед. На какой машине Фельмери поедет в Будапешт?
– Могу ли я попросить для него ваш старый добрый "фиат"?
– спросил майор Балинт.
– Можешь.
– Шалго повернулся к лейтенанту, который без особого энтузиазма воспринял указание ехать в Будапешт. Сейчас ему хотелось остаться с Шалго, чтобы самому увидеть следующий шаг старого детектива. Если ты быстро обернешься, - по обещал ему Шалго, - дождусь тебя. Но пока придет машина, сделай еще одну запись нашего разговора с Месарошем.
Лейтенант занялся магнитофоном, а Шалго тем временем рассказал майору Балинту, что им с Фельмери удалось выяснить прошлой ночью.
– Фантастика! Ну и ну!
– воскликнул майор Балинт, взволнованно шагая по комнате из угла в угол.
– Эта бомбочка не хуже моей версии относительно Эриха Фокса.
Они перешли на террасу и сели в тени.
– Что Кара просил передать Хуберу?
– спросил Шалго.
– Его нужно ознакомить с порядком выезда из Венгрии. А вообще-то шеф надавал мне столько заданий, что не знаю, как я с ними справлюсь.
– Ты сопровождаешь Хубера в Прагу?
– Только до границы, - ответил майор Балинт.
– Ну а еще какие тебе дали задания?
– Допросить Казмера. Если он не сможет объяснить, где находился во время убийства, надо будет его арестовать.
– Ну и глупо!
– заметил Шалго.
Им пришлось прервать разговор: к вилле через сад шел Отто Хубер.
Поднявшись на террасу, Хубер поцеловал руку Лизе, обменялся рукопожатием с мужчинами, потом сел рядом с Шалго.
– Я отниму у вас только минуту, господин Шалго.
– Пожалуйста, хоть две, господин Хубер. Вы уже собрались?
– Да. Как раз об этом я и хотел поговорить. Я разбирал документы Меннеля, и мне показалось, что какие-то его записи отсутствуют... Там был один чертеж.
– Он взглянул на Лизу.
– Теперь я припоминаю, - сказала Лиза.
– Когда Герцег спросил вас, что это за чертеж, вы, господин Хубер, ответили ему, будто собираетесь строить виллу в Баварии и набросали ее примерный эскиз.
– Да, я так сказал.
– А я не придала значения этим словам, почувствовав, "то вы ему сказали неправду.
– Я не хотел, чтобы этот чертеж попал в руки Герцега, - ответил Хубер.
– Подозреваю, что это чертеж виллы, в которой немецкий офицер спрятал перед своим бегством драгоценности.
Майор Балинт, внимательно слушавший разговор, вдруг хлопнул себя по лбу.
– Черт побери! Почему же вы этого раньше не сказали?
– воскликнул он. Все посмотрели на него с любопытством.
– Ведь Герцег уничтожил этот чертеж.
– Откуда тебе это известно?
– спросил Шалго.
– А оттуда, что, когда я отвозил Герцега и Еллинека в Будапешт, они спокойно разговаривали, думая, что я ничего не понимаю по-немецки. Еллинек спросил Герцега, построена ли уже в Баварии его вилла. Герцег ответил, что не построена. Чертежи сгорели. Даю голову на отсечение, что Герцег либо сжег чертеж, либо еще как-нибудь его уничтожил.
– Вполне вероятно, - подтвердил Шалго.
– Но я поговорю с полковником, чтобы он срочно прислал нам назад все эти документы.
– Прошу меня извинить, - сказал майор Балинт, поднимаясь.
– У меня еще много дел... Господин Хубер, полковник Кара просил вам передать, что сегодня вечером вы получите все документы, необходимые для вашего отъезда. Лейтенант Фельмери едет сейчас в Будапешт, но вечером он вернется с документами, и я вручу их вам. Вы будете дома?
– Разумеется. Премного благодарен, - поклонился Хубер; видно было, что последние слова майора Балинта подействовали на него успокаивающе.
– До границы сопровождать вас буду я, а на КПП передам представителю чехословацкой службы госбезопасности. Он проводит вас на аэродром и во всем вам поможет.
– Еще раз спасибо, господин майор, - сказал Хубер.
– Вы очень внимательны.
– Он встал.
– Не смею вам больше мешать, господа. Разрешите откланяться.
Когда Хубер ушел, Балинт спросил у Шалго:
– Ну, каково ваше мнение?
– О чем?
– О Хубере! Ведь он сослужил нам хорошую службу.
– Цыплят по осени считают, Миклош.
Из комнаты вышел Фельмери с портфелем в руке.
– Хубер сделал все, что было в его силах, - возразил майор Балинт.
– Не знаю, что сказал вам полковник Кара, но я из его слов понял, что мы должны быть благодарны Хуберу. Да что я вас убеждаю! Хубер приговорен Брауном и его людьми к смерти, а руки у фирмы "Ганза" длинные. Я, например, и теперь Хуберу не позавидую. Если они очень захотят, они отыщут его и за границей, где угодно. Кстати, товарищи из аппарата Кары навели справки и установили, что сын Хубера действительно проживает в Гаване. Он в свое время попросил у кубинского правительства политическое убежище. Вполне понятно, что Хубер желает поехать туда. А Тибор Сюч и Беата Кюрти! Ведь не вы, папаша, вывели их на чистую воду, а все тот же Хубер разоблачил их. А он мог этого и не делать. Признайтесь, ведь вы поверили Тибору? Поверили в его детскую сказочку про фирму "Артекс"?