Шрифт:
– Пусть все главные менеджеры провалятся ко всем чертям, безотносительно к кому-либо в частности заявил Роджер, выходя в коридор.
– Согласен. А что, если попробовать спросить у продавцов?- предложил Алек.
Фирма "Уортон" занимала на первом этаже большое пространство. Все здесь напоминало о магазине и все же это был как бы не совсем магазин. За широкими, низкими прилавками, опоясывающими стены, как длинные толстые змеи, стояли в тускло-желтых форменных халатах редкие продавцы, но в атмосфере было разлито довольно приятное ощущение порядка и спокойствия.
Роджер сразу взял в оборот одного из тускло-желтых служащих.
– Добрый день!
– сказал он, лучезарно улыбаясь.
– Мне нужно навести кое-какие справки относительно мышьяка.
– Вот туда обратитесь, сэр,- и служащий указал на прилавок в самом дальнем углу,- вон там, вправо от колонны... нет-нет, другой, влево от часов.
Не без некоторых усилий Роджер наконец нашел требуемый прилавок.
– Мышьяк, сэр?- спросил пожилой ассистент с определенно шотландским акцептом. Это был невысокий, очень тощий человечек с редкой седой бородкой и в очках с золотой оправой.
– Вам какой требуется - оптом или тот, ч го отпускается в небольших количествах?
– А вы ведете учет всем заказам на мышьяк?
– Да, сэр, я обслуживаю все заказы.
– И, наверное, продаете его, так сказать, ведрами?
– Да, мы иногда прродаем его в очень больших объемах,- несколько удивленным тоном констатировал ассистент.
– Ну а если кому-нибудь потребуется немного, скажем унции две, вы можете ему продать его здесь же, на месте?
– Я бы, конечно, но прросил предъявить деловое удостоверение. Понимаете, мы только поставляем товар в рразные торговые предприятия. Но, может быть, вам он нужен для каких-нибудь технических нужд?
– Мне он вообще не нужен,- доверительно сказал Роджер.- Понимаете, я представляю газету "Дейли курьер" и хотел бы задать вам несколько вопросов о небольшом пакетике с мышьяком, который был недавно куплен у вас.
Лицо продавца выразило сомнение.
– Думаю, вам лучше повидаться с мистером Грейвсом, сэр,- он наш менеджер, или, может, с кем-нибудь из директоров. Сомневаюсь, что могу отвечать на такие вопросы.
– Но мне хотелось бы поговорить именно с вами, так как вы и есть, конечно, тот человек, который продал мышьяк. К тому же,- прибавил Роджер,если вы предоставите мне нужную информацию, то "Дейли курьер" наверняка вам очень хорошо за нее заплатит.
Человечек просветлел лицом:
– Ну, возможно, и я смогу ответить на ваши вопросы, сэр. В чем заключается дело?
– Во вторую половину июня или первые две недели июля, и, скорее всего, именно тогда некто купил здесь две унции мышьяка. Вы ничего не припоминаете на этот счет?
Человечек с сожалением покачал головой.
– И это все, что вы можете сообщить мне о таком покупателе, сэр? Такое множество людей сюда прриходит за мелкими порциями, сэр.
– А если бы зашла, предположим, женщина, вы бы эго запомнили? За это время вы не продавали какой-нибудь женщине две унции мышьяка?
– Но это была не женщина, сэр. Не думаю, что за последние двенадцать месяцев я хоть раз обслужил женщину или девушку.
Роджер и Алек переглянулись.
– Вы совершенно в этом уверены?- спросил он.
– Совершенно! Могу присягнуть, что это была не женщина.
– Прямо-таки поклясться?- весело переспросил Роджер.- Ладно, это уже кое-что. Но как же нам все-таки выяснить, кто это мог быть? Вы не ведете учет таким небольшим закупкам?
– Веду, веду. Я все их заношу в расходную книгу. Но не имена, понимаете ли.
– А вы не позволите мне заглянуть в вашу расходную книгу и узнать, сколько раз вы продавали мышьяк по две унции? Знаете, по всякому бывает. Может быть, так было только один-единственный раз и, посмотрев запись в книге, вы вдруг вспомните, при каких обстоятельствах произошла эта покупка.
– Вряд ли это возможно, должен вам сказать,- пробормотал человечек, но все-таки достал толстую тетрадь, начал водить пальцем по строчкам и колонкам цифр и делать выписки.
К прилавку подошел покупатель, и Роджер отодвинулся. Покупатель ушел, и поиски возобновились. Обслужив еще троих покупателей, коротышка-шотландец закрыл книгу и положил перед Роджером листок бумаги.
– Пять рраз покупали между пятнадцатым июня и пятнадцатым июля, сэр,помнится, две покупки были сделаны двадцать трретьего июня и пятого июля; я запомнил, потому что покупатели мне знакомые. Остальные трри раза не знаю, кто покупал.
Взгляд Роджера приковало одно число:
– Седьмое июля! Это и есть наш покупатель. Тринадцатое июля - это слишком поздно, а семнадцатое июня еще слишком рано.
Он вытащил бумажник и достал список дат и событий, составленный накануне их с Алеком отъезда в Уичфорд.