Шрифт:
– Но вы,- сказал Энтони, очень огорченный услышанным,- пожалуйста, не рассказывайте о том, о чем вам неприятно говорить. То есть...
– А почему нет?- жестким тоном осведомилась девушка.- Почему бы мне не рассказать вам обо всем? Полицейский инспектор, по-видимому, об этом уже осведомлен. И возможно, завтра об этом напишут во всех газетах.
– Но!...- Энтони переменил позу. Наступило неловкое молчание.
– Ну а последствия были таковы, что родные отца прервали с ним все отношения. Они не захотели иметь с ним ничего общего. И со мной тоже. Один из братьев отца прислал поверенным моего папочки пятьсот фунтов, чтобы я получила образование и могла бы просуществовать до тех пор, пока не стану сама зарабатывать себе на жизнь, но это было самое большее, что кто-то из родственников отца мог для меня сделать. Я не жалуюсь. В тех обстоятельствах такой поступок был необычайно щедрым. На эти деньги и вдобавок мои собственные двести фунтов я продержалась до восемнадцати лет. После этого я должна была сама зарабатывать себе на жизнь. Вы, наверное, слышали, что девушкам в послевоенное время довольно трудно было найти работу. И это действительно так. Я окончила курсы стенографии, но, к сожалению, в стенографистах никто, по-видимому, не нуждался. На работу я все равно устроилась. Пришлось. Последние три года я служила гувернанткой, младшей продавщицей, официанткой и горничной.
– Господи помилуй!- выдохнул Энтони.
Девушка вдруг рассмеялась. Его реакция ее позабавила.
– О, вам совсем незачем меня жалеть из-за последнего места службы. Оно было самое лучшее. Не могу понять, почему я сразу не попробовала это занятие. Быть гувернанткой было тяжелее всего, хотя, например, официанток заставляют очень много и тяжело работать. И это, как я вам уже сказала, продолжалось три года. А затем разгневанная хозяйка лишила меня достойного положения горничной из-за того, что ее муж захотел меня поцеловать и был достаточно бестактен, потому что сделал это при открытых дверях. Я нарвала ему уши за эту попытку, но, видно, этого было недостаточно, так что меня выгнали и я лишилась работы с месячным жалованьем в сумочке. Они как раз подошли к концу, и я начинала с большим беспокойством подумывать, где же взять денег, как вдруг пришло письмо от Элси - ну, от миссис Вэйн.
– Вашей кузины,- полуутвердительно сказал Энтони.
– Да, ее мать и моя были сестрами. Я никогда в жизни с кузиной не встречалась, да по сути дела едва ли знала о ее существовании, но, к моему удивлению, она сообщила, что услышала о моих тяжелых временах и, так как у нее достаточно своих денег, она хотела бы, так сказать, протянуть мне руку помощи. Короче говоря, она предлагала мне приехать и поселиться у нее в доме, номинально как компаньонке с весьма щедрым жалованьем.
– Очень порядочно с ее стороны,- прокомментировал Энтони.
Девушка взглянула на него довольно странно.
– Да, не правда ли? А также удивительно необыкновенно. Но меня ожидало нечто еще более сногсшибательное. Через день-два после моего приезда она как бы между прочим сообщила, что составила новое завещание, по которому и деньги, и все остальное имущество она, без всяких условий, оставляет мне это десять тысяч фунтов, и даже больше, не говоря уж о драгоценностях. Как вы легко можете себе представить, я словно громом была поражена.
– Да уж наверное! Но как же это замечательно с ее стороны.
– Очень,- сухо ответила девушка,- но понимаете, в какое положение это меня ставило, особенно если учесть замечательную репутацию моего дедушки. Положение, мягко говоря, затруднительное, не так ли? И самое главное, мне совершенно не с кем посоветоваться. Поверенный, который занимался моими делами, уже умер. Джордж - то есть доктор Вэйн,- ну, он не такой человек, с которым можно говорить о подобных вещах. То же самое относится и к мисс Уильямсон, его секретарше. Я совершенно одинока.
Она бросила свою сигарету в море и коротко, невесело рассмеялась.
– Так что теперь вы, наверное, понимаете, почему я готова довериться первому же встречному - хотя, боюсь, даже это нисколько не извиняет меня в том, что я готова скулить и выть на его плече.
– Да, чертовски заковыристое положение,- проворчал Энтони,- хотел бы я свернуть этому инспектору шею. Но одно мне совершенно ясно. Вы должны все рассказать моему двоюродному брату. Если кто и способен вам помочь, то это он, и я уверен, он ни о чем не сообщит в "Курьер" без вашего согласия.
Девушка медленно кивнула.
– Д-да, пожалуй, это лучшее, что можно сделать. Это Роджер Шерингэм, я не ослышалась? Я прочла несколько его романов. Мне кажется, он должен быть довольно приятным человеком.
– Он такой и есть: может наврать сорок бочек арестантов, но он в высшей степени порядочный парень. И, между прочим, заслужил на спортивных соревнованиях в Оксфорде синюю майку. Вот что. Я как раз должен встретиться с ним здесь, на скалах. А что, если я сбегаю за ним и приведу его сюда? Мы ведь не в том положении, чтобы зря тратить время.
– Вы ужасно добры, мистер Уолтон,- сказала с благодарностью девушка,- и я сегодня ночью долго не засну, все буду проклинать свое свинское поведение при нашей встрече.
Глава 5
Роджер предостерегает
В общем, Роджер был даже доволен собой, когда снова появился на вершине скалы после разговора с инспектором.
Он не сомневался, что тот утаил от него один-два факта (и возможно, в высшей степени важных), а с другой стороны, он вытянул из инспектора больше информации, чем рассчитывал. Но главное, в настоящий момент у него в нагрудном кармане лежал обрывок бумаги, который он подобрал в двух шагах от того места, где нашли тело, и о существовании которого инспектор совершенно не подозревал. Что ж, они оба ведут двойную игру! И Роджер быстро зашагал в направлении условленного места встречи.