Шрифт:
Все поднялись и разошлись по намеченным пунктам. Я в компании следопытов доехала на тарге до центрального городского медучреждения и выдала магам все необходимое.
Следующие несколько дней мы все усиленно работали в Фотии. Я с утра до вечера пропадала в лечебнице и помогала местным докторам осматривать жителей и оказывать надлежащую помощь. Интересной особенностью, которую я отметила, было то, что воздействие, произведенное на людей, не привязывалось к ауре. Видимо, злоумышленники ставили в этом городе перед собой какие-то иные цели. Возможно, они хотели, чтобы без видимой причины вспыхнул бунт, а следов воздействия нельзя было обнаружить постфактум? Не знаю. В любом случае, нам несказанно повезло, что мы смогли оперативно здесь появиться и ликвидировать последствия распыления токсичного вещества.
Благодаря давлению герцога Сальского, местным чиновникам пришлось снять доктора Перанса с должности и назначить на его место одного из заведующих отделением. Все сотрудники лечебницы были несказанно рады этим перестановкам. Здоровяк изрядно потрепал всем нервы, пока занимался руководством центрального медицинского учреждения региона.
Когда жизнь города начала постепенно входить в свое обыденное русло, шеф объявил о сборах и отбытии в Хариндер. Наша миссия в Фотии была завершена. Остальное местные власти должны были доделать самостоятельно.
В день перед отбытием я потребовала, чтобы каждый маг прошел у меня осмотр и получил медицинскую помощь при необходимости. Все-таки мужчинам пришлось работать в самой гуще распыленного порошка. Нужно было удостовериться, что защитные артефакты справились со своими обязанностями, и маги не получили никаких отрицательных для организма последствий работы в пораженном регионе.
За время, проведенное вместе, я сдружилась с ребятами из группы быстрого реагирования. Все следопыты с удовольствие по очереди явились в смотровой кабинет, и я сделала для них все необходимое. В большинстве своем, с их здоровьем все было в порядке. Какого-либо выраженного эффекта порошок на них не оказал. Но у некоторых магов все-таки выявлялось небольшое затемнение ауры, что говорило о полученном негативном влиянии. Чаще всего у таких следопытов оно выражалось в легком недомогании, периодическом головокружении и тошноте. Симптомы соответствовали незначительного отравляющему эффекту от вдыхания галлюциногена. Я старательно убрала все последствия работы в Фотии и его окрестностях и предупредила, чтобы по прибытии в столицу маги снова прошли осмотр и обязательно принимали укрепляющее зелье утром и вечером. Иначе организм быстро ослабнет от полученного токсического эффекта и будет слишком восприимчив к внешним, в том числе и магическим, воздействиям.
Мужчины отнестись к моим словам со всей серьезностью и клятвенно обещали выполнить все рекомендации. Однако герцог Сальский на осмотр так и не явился. А на мой вопрос об этом категорически отказался от какой-либо медицинской помощи. Это меня несколько выбило из колеи. Зачем было именно меня брать в этот выезд, если начальник не доверяет моему профессионализму? Но поделать с этой ситуацией я ничего не могла, поэтому попросила упрямого герцога хотя бы в Хариндере обратиться к своему личному врачу, раз помощь обычной лекарки его не устраивает.
В назначенный день мы перенеслись в столицу. На портальной площадке заднего двора Департамента шеф нас собрал возле себя и сделал последнее объявление:
— Вы все хорошо поработали. Опасная для нашей страны ситуация была разрешена в самые сжатые сроки. Объявляю вам благодарность. Каждому будет выплачена денежная премия и выделены три дня отдыха. Можете быть свободны. Но чтобы в первый день будущей недели все были на рабочих местах! Узнаю, что в выходные набедокурили в городе, назначу взыскание. Британи, задержись.
Следопыты быстро разошлись по своим делам, радостно обсуждая получение дополнительной платы, да еще и внеурочные свободные дни.
— Ты отлично справилась с доверенной тебе работой, — начал глава Департамента, когда мы остались на площадке одни. — Я рад, что именно тебя выбрал для медицинского сопровождения в этом выезде. Жду отчет о проделанной работе и состоянии здоровья членов группы. Сможешь через час предоставить его?
— Постараюсь, — напряженно отозвалась, просчитывая, какие данные нужно внести в затребованный документ. — Я сейчас должна явиться к начальнику медчасти. Потом займусь отчетом. Куда вам его передать?
— Занеси лично в мой кабинет, — как-то странно посмотрел на меня герцог. — Буду ждать там.
— Ладно, — растеряно проговорила, глядя в спину уходящему начальнику.
Зачем в кабинет-то тащить какую-то бумажку? Мы ведь всегда все отчеты посылали через местного курьера в канцелярию главы Департемента. Там секретари проверяли правильность оформления и визировали бумаги. Странно.
Времени для составления отчета было в обрез, поэтому я помчалась в медицинскую часть. Сдала остатки выделенного мне снаряжения, доложила о результатах поездки доктору Нарису и принялась за написание затребованного шефом документа.
Ровно через час я постучала в массивную дверь кабинета главы Департамента. Лорд Дальнис выглянул наружу и приветливо мне улыбнулся:
— Светлого дня, Британи. Проходи. Шеф вышел ненадолго, скоро вернется. Просил передать, чтобы ты его дождалась, а мне срочно пора бежать. Располагайся, Дин должен прийти с минуты на минуту.
Не успела я зайти внутрь, как помощник начальника испарился. Заняв кресло перед письменным столом, принялась ждать. Но герцог не появился, даже спустя четверть часа. От скуки принялась рассматривать все вокруг. Обстановка кабинета была довольно скудной, даже можно сказать, аскетической. О человеке его занимающем она не говорила ровным счетом ничего. Какая-то обезличенная комната, в которой мог принимать посетителей любой.