Шрифт:
— Думаешь, медальон может привести к Джесс? — спросил Йори, сидящий в углу комнаты, скрестив ноги в позе лотоса.
Джек взвесил медальон в руке.
— У нас есть только это, — он приподнялся на кровати. — Джесс выглядит тут старше, значит, портрет нарисовали недавно, не больше года назад. Я уверен, что у моей мамы, пусть ее душа покоится с миром, не было таких украшений. Медальон — подарок.
— От кого?
Джек пожал плечами.
— Не знаю. Но от кого-то богатого. Он из серебра! И портрет умело выполнен. Только мастер мог проделать такую хорошую работу.
— Можно посмотреть? — Йори протянул руку.
Джек передал ему медальон. Йори полюбовался гравировкой, потом пригляделся к маленькому портрету внутри.
— Что это? — спросил он, указывая на две крохотные отметины внизу.
Джек склонился над плечом Йори и прищурился.
— Думаю, там… Н… Х…
Йори нахмурился.
— Инициалы художника?
Дверь спальни открылась, и вошла Акико. Ее прямые черные волосы блестели, еще мокрые от ванны.
— Я еще никогда не мылась в такой коричневой воде! — пожаловалась она. — Как англичане моются?
— Мы не моемся, — ответил серьезно Джек. — Боюсь, эта таверна не лучшая из возможных. Воду могли взять из Темзы. Кто знает, что туда вылили!
Акико скривилась.
— Что ж… в этот раз вода хотя бы была теплой.
— Это меня и тревожит! — сказал Джек, и Акико поежилась с отвращением.
Она села на край кровати и стала тщательно вытирать волосы тряпкой. Она заметила медальон в руке Йори и улыбнулась Джеку.
— Твоя сестра очень красивая, — отметила она. Когда он не улыбнулся в ответ, она добавила. — Джек, знаю, ты расстроен, что еще не нашел Джесс, но есть шанс, что она жива, и теперь у тебя есть ее портрет. Может, мы сможем показать медальон кому-нибудь в Лаймхаусе и проверить, узнают ли ее? Может, кто-нибудь знает, где она.
— Попробовать стоит, — сказал Джек, хоть не считал, что получится. Лондон был большим, две сотни тысяч жителей, и он понимал, что было больше шансов найти иголку в стоге сена, чем Джесс. — Жаль, что миссис Винтерс сошла с ума! — буркнул он под нос.
Йори посмотрел на Джека, хмурясь.
— Она не показалась мне безумной, скорее… напуганной.
Джек нахмурился.
— Чего она могла бояться?
Йори пожал плечами.
— Не знаю. Но она говорила о красном волке. Может, кошмары из-за чумы? Может, из-за жизни в «Бедламе». Не знаю, но она явно чего-то боялась.
— Или кого-то, — мрачно сказала Акико.
Джек переглянулся с друзьями с тревогой.
— Думаете, Джесс в беде?
— Надеюсь, нет, — Йори сжал ладони в молитве, — но это может объяснить ее внезапное исчезновение…
Дверь вдруг открылась, и Роуз ворвалась в спальню. Она торжественно бросила два мешка на кровать.
— Вам повезло! — сообщила она. — У той боевой хозяйки «Русалки» еще были ваши вещи.
Джек и остальные потрясенно смотрели на пропавшие сумки. Он думал, вещи конфисковали после их ареста.
— Не забудьте поблагодарить меня, — Роуз уперла руки в бока с возмущением. — Это далось непросто. Мне пришлось уговорить слугу, а потом я узнала, где хозяйка гостиницы спрятала их. Она думала продать их завтра на рынке.
— Спасибо, — быстро сказал Джек, роясь в сумке. Он вскоре коснулся знакомой обложки журнала отца, выдохнул с облегчением. Журнал снова был с ним.
— Чтобы подкупить его, пришлось потратиться… — Роуз протянула руку и пошевелила пальцами.
Джек вытащил золотую монету из мешочка и бросил Роуз. Она ловко поймала ее.
Но Акико прищурилась, глядя на Роуз.
— Так много? Ты же говорила, что не воруешь у друзей?
— Не ворую… но могу украсть сердце Джека снова, — Роуз игриво подмигнула ему.
Акико стиснула зубы. Она схватила сумку с кровати и пошла к двери.
— Я буду в своей комнате. Дай знать, когда будешь готов уйти, Джек.
Акико закрыла за собой дверь, и Джек задумался, почему она была раздраженной. Они вернули свои вещи. Что с того, что Роуз попросила немного денег? Она купила его журнал, и для него это было важнее золотой монеты.
Йори поднялся на ноги и вручил Джеку медальон.
— Эм… я тоже пойду собираться, — неловко сказал он. — Акико понадобится моя помощь в перевязке плеча.
Йори ушел, и Роуз повернулась к Джеку.
— Акико всегда такая раздраженная?
Джек покачал головой.
— Она устала. Все пошло не по плану с момента прибытия в Англию.
— И какой теперь план? — спросила Роуз.
— Мы обыщем Лаймхаус, — Джек стал раскладывать новую одежду на кровати. — Акико предложила показать медальон местным, может, кто-нибудь узнает Джесс и подскажет, куда она пропала. Если не повезет, попробуем работные дома.