Вход/Регистрация
Возвращение воина
вернуться

Брэдфорд Крис

Шрифт:

— Никто. Но Натан Холм сказал, где вы можете быть, — ответил Джек.

Роулэнд посмотрел на мечи Джека и нервно улыбнулся ему.

— О, смотрите! — крикнул он. — Пьеса начинается, — как только Джек повернул голову, Роулэнд побежал и пропал в толпе.

15

Признание

— Куда он убежал? — закричал Джек, озираясь в ярости.

Роуз указала на красное перо, движущееся среди зрителей.

— Он направляется к главному входу!

— Я его остановлю, — сказала Акико. Она ловко забралась на сцену, хоть и была в пышной юбке, побежала по краю и прыгнула. Зрители потрясенно охнули, когда она полетела по воздуху и схватилась за край балкона. Она спрыгнула на ряд под ней, попала на перила и с ловкостью акробата побежала в сторону входа в театр.

Борясь с потоком зрителей, Роулэнд заметил Акико, понял, что она его опередила, повернулся и побежал в другую сторону. Джек видел, как красное перо подпрыгивает, пока художник огибает собравшихся, как фазан, ускользающий от охотника.

Джек толкался в толпе, раздвигал людей плечами, пытаясь догнать мужчину. Не глядя, куда идет, он пихнул мужчину в выпирающий пивной живот.

— Эй! Осторожно! — прорычал его бородатый хозяин, эль пролился из его бутылки.

— Простите, — Джек попытался обойти крупного мужчину. Но Роулэнд уже повернул к сцене. Он мог без помех пробежать за сценой и попасть к выходу на улицу. Их добыча вот-вот сбежит! А потом он услышал звон золотых колец шакуджо, Йори пытался отыскать художника и преградить путь. И, чудом или в результате умозаключений, Йори столкнулся с Роулэндом у сцены.

— С дороги! — закричал Роулэнд, увидев маленького монаха.

Но Йори стоял твердо, уперев посох в вытоптанную землю. Роулэнд пытался отодвинуть его, но Йори был неподвижным, как камень, прирос к земле силой ки.

Джек поспешил к художнику, Акико спрыгнула с поручня и приближалась с другой стороны. Роулэнда окружили, и он забрался на сцену и направился к занавесу сзади. Но, пока он бежал по открытой сцене, Роуз бросила в него мешочек орехов. Орешки разлетелись, покатились под его ноги, и он рухнул на пол. Зрители хохотали над ним.

Джек прыгнул на сцену и приблизился к художнику. Судя по его желанию сбежать, мужчина знал о медальоне и том, кто заказал миниатюру, и он боялся… как миссис Винтерс. Но почему?

Джеку стало не по себе. Он еще больше стал бояться за сестру.

Роулэнд поднялся на ноги, схватил со стены рапиру — она была для выступления, но настоящей и достаточно острой, чтобы порезать.

— Назад! — сказал он Джеку, взмахнув оружием.

Рапира дрожала, и Джек понял, что художник не был мечником. Но, помня недавнюю дуэль, Джек не стал недооценивать опасность скорости и досягаемости рапиры. Он вытащил катану, вызвав потрясенные вдохи у зрителей.

— Я сказал: назад!

Роулэнд бросился вперед, направляя рапиру к груди Джека.

Джек ловко отскочил в сторону, при этом опустив катану. Их мечи зазвенели. Роулэнд отступил, снова сделал выпад. Джек не хотел убивать мужчину, так что отразил атаку клинком и ударил плоской стороной меча по запястью Роулэнда. Он взвыл от боли и выронил рапиру. Оружие застучало по сцене. Джек бросился вперед, вытянув катану. Кончик лезвия задел гордо Роулэнда над пышным воротником, и он попятился к одной из колонн сцены.

Джек вытащил кулон из кармана и протянул на уровне глаз художника.

— Расскажите, что вы знаете об этом! — потребовал он.

— Я никогда это не видел, — заявил Роулэнд.

— Да? — Джек подвинул немного катану, и художник скривился. — Тогда почему вы убегали?

Роулэнд хмуро смотрел на него. Но в глазах был и блеск страха.

— Ты ни слова от меня не получишь!

Джек надавил чуть сильнее катаной. Острый клинок пронзил кожу художника, как персик, проступила капля крови. Роулэнд вскрикнул от шока и боли.

— Хватит! — взмолился он, поднимая дрожащие руки. — Признаюсь, признаюсь… я убил господина Холма.

Толпа зрителей потрясенно охнула.

Роулэнд разрыдался.

— Я о-о-отравил его… мышьяком… когда он узнал, что я воровал его деньги и заказы… но я делал это, потому что он не признавал мой талант! — Роулэнд возмущенно огляделся. — Половина тех портретов сделаны мной!

Джек смотрел на дрожащего мужчину, потрясенный этим неожиданным признанием.

— Я не это хотел знать… Я спросил, кто заказал этот медальон.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: