Вход/Регистрация
Так говорил Богомолов
вернуться

Богомолов Константин

Шрифт:

тоскливо мне. посижу у могилы. повспоминаю.

мудло

иди посиди. повспоминай. мне не жалко.

атос

я недолго.

и обнаружил атос у могилы некую этакую незнакомку

и вернулся к мудло

атос

кто это там?

мудло

где?

атос

у могилы вадика – там какая-то баба

мудло

не могу ответствовать

часто ходят бабы на кладбище

словно сад могилы мужчин своих возделывая

трупы мужей своих словно розы

поливая

много в мире баб всяких

и у каждой есть могилка. а то и две…

и вернулся атос к могиле

атос

кто ты?

но молчала незнакомка содержательно

атос

я спросил – кто ты?!!

она

не кричи. здесь – кладбище. здесь – тишина.

атос

зачем ты здесь? уходи

не тревожь духов своими духа2ми

она

не ты звал меня

не тебе меня гнать

и кладет цветы на могилу

атос

во имя жизни дарят мужчины цветы женщинам

во славу смерти дарят женщины цветы мужчинам

цветы и женщины украшают могилы мужчин

но вянут одни на могилах и расцветают другие

так говорил вадим.

вадим презирал цветы.

вадим презирал женщин.

она

он презирал женщин. но он любил женщину.

он любил меня.

атос

ты лжешь!

миледи (склонясь над холмиком и гладя его)

он не верит мне, вадик, сдышишь?

он не верит в нашу любовь.

гладит она могильный холм и встает фуй и поет

атос

я видел поющие скалы монтевидео

я видел поющие озера тибета

я видел даже поющего верника

но первый раз вижу поющий фуй

теперь видел я поющий фуй

теперь и умирать можно.

миледи

не нужно умирать.

ведь все только начинается.

теперь все только начинается мудло

и вдруг налетел ветер

И закачался фонарный столб на котором мудло восседал

и упал мудло больно словно яблоко в саду райском созревшее

атос

бежим

мудло

и бежали они по кладбищу сен-женевьев

но темно было

и кладбище было огромно озорно и лаяли мертвецы

из могил

и выли

и выл ветер

и тьма выла

и потеряли они путь и сбились с дороги

миледи

что же делать?

зажег фонарик

атос

боюсь нам придется укрыться здесь.

миледи

здесь?

атос

это склеп семьи могерини.

тут мы переждем бурю

миледи

я совсем промокла…

атос

нас согреет граппа…

граппа принесенная руджерио могерини

каждое воскресенье приходит он сюда

и приносит эту граппу из винограда урожая 1723 года

когда-то в этот год он встретил свою возлюбленную.

свою донателлу любившую выпить.

и приносит он граппу

сам пьет и ей наливает

миледи

прекрасная граппа…

атос

помянем вадика.

миледи

и помянем донателлу могерини,

благодаря которой мы не замерзнем в эту ночь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: