Шрифт:
тоскливо мне. посижу у могилы. повспоминаю.
мудло
иди посиди. повспоминай. мне не жалко.
атос
я недолго.
и обнаружил атос у могилы некую этакую незнакомку
и вернулся к мудло
атос
кто это там?
мудло
где?
атос
у могилы вадика – там какая-то баба
мудло
не могу ответствовать
часто ходят бабы на кладбище
словно сад могилы мужчин своих возделывая
трупы мужей своих словно розы
поливая
много в мире баб всяких
и у каждой есть могилка. а то и две…
и вернулся атос к могиле
атос
кто ты?
но молчала незнакомка содержательно
атос
я спросил – кто ты?!!
она
не кричи. здесь – кладбище. здесь – тишина.
атос
зачем ты здесь? уходи
не тревожь духов своими духа2ми
она
не ты звал меня
не тебе меня гнать
и кладет цветы на могилу
атос
во имя жизни дарят мужчины цветы женщинам
во славу смерти дарят женщины цветы мужчинам
цветы и женщины украшают могилы мужчин
но вянут одни на могилах и расцветают другие
так говорил вадим.
вадим презирал цветы.
вадим презирал женщин.
она
он презирал женщин. но он любил женщину.
он любил меня.
атос
ты лжешь!
миледи (склонясь над холмиком и гладя его)
он не верит мне, вадик, сдышишь?
он не верит в нашу любовь.
гладит она могильный холм и встает фуй и поет
атос
я видел поющие скалы монтевидео
я видел поющие озера тибета
я видел даже поющего верника
но первый раз вижу поющий фуй
теперь видел я поющий фуй
теперь и умирать можно.
миледи
не нужно умирать.
ведь все только начинается.
теперь все только начинается мудло
и вдруг налетел ветер
И закачался фонарный столб на котором мудло восседал
и упал мудло больно словно яблоко в саду райском созревшее
атос
бежим
мудло
и бежали они по кладбищу сен-женевьев
но темно было
и кладбище было огромно озорно и лаяли мертвецы
из могил
и выли
и выл ветер
и тьма выла
и потеряли они путь и сбились с дороги
миледи
что же делать?
зажег фонарик
атос
боюсь нам придется укрыться здесь.
миледи
здесь?
атос
это склеп семьи могерини.
тут мы переждем бурю
миледи
я совсем промокла…
атос
нас согреет граппа…
граппа принесенная руджерио могерини
каждое воскресенье приходит он сюда
и приносит эту граппу из винограда урожая 1723 года
когда-то в этот год он встретил свою возлюбленную.
свою донателлу любившую выпить.
и приносит он граппу
сам пьет и ей наливает
миледи
прекрасная граппа…
атос
помянем вадика.
миледи
и помянем донателлу могерини,
благодаря которой мы не замерзнем в эту ночь.