Шрифт:
— Я не уверен, что от тебя останется на перекус хотя бы одному пескарю, — серьезно ответил Боб. — Гарри, ты только подумай об этой твари. Подумай, что она делает. Она преступила порог.
— Ну и что? — спросил я. — Это много кто может. Помнишь того жабодемона? Он тоже преступил мой порог и учинил здесь изрядный погром.
— Начнем с того, Гарри, — заявил Боб, — что ты холостяк. Потому и порог, и весь твой дом — понятия относительные. А вот этот твой Малон — человек семейный?
— И что из этого?
— Из этого следует только то, что его дом несет в себе гораздо больше смысла. И потом — тот жабодемон вломился сюда, но все, что за этим последовало, можно свести к простому физическому воздействию. Он громил мебель, он плевался кислотой, и так далее, в этом роде. Он не пытался растерзать твою душу или погрузить тебя в зачарованный сон.
— Не слишком наглядная разница, Боб.
— Еще какая наглядная. Скажи: ты спрашивал разрешения, прежде чем войти в дом Малона?
— Угу, — подтвердил я. — Точно спрашивал. Во-первых, из вежливости, а во…
— И тебе было бы гораздо сложнее заниматься в этом доме магией, если бы тебя не пригласили войти. Ступи через порог без приглашения — и изрядный кусок твоей силы останется за дверью. Ты смертный, Гарри, и это затрагивает тебя не так сильно, как нашего брата, но все-таки затрагивает.
— И если бы я был существом из мира духов… — начал я.
Боб кивнул.
— Это затронуло бы тебя гораздо сильнее. Если этот Кошмар — призрак, как ты утверждаешь, порог удержал бы его не хуже каменной стены. И даже если бы он перешагнул его, у него не осталось бы сил на то, чтобы причинить смертному такие страдания.
Я нахмурился, побарабанил карандашом еще немного, потом почеркал на бумаге, фиксируя все эти соображения.
— И уж во всяком случае, недостаточно для того, чтобы наложить на Малона такое сильное заклятие.
— Гарантированно.
— Но что тогда могло проделать такое, Боб?
С чем мы вообще имеем дело?
Взгляд Боба беспокойно заерзал по комнате.
— Ну, есть в мире духов две-три твари… Только ты действительно уверен, что хочешь знать это?
Я испепелил его взглядом.
— Ладно, ладно. Во всяком случае, это что-то здоровенное. Такое, что даже части этого хватило, чтобы напасть на Малона и наложить на него заклятие. Возможно, какое-нибудь древнее божество, которое кто-то выкопал ради такого дела. Геката, Кали или кто-то из Древнейших.
— Нет, — отрезал я. — Пойми, Боб, если эта тварь действительно такая крутая, она не стала бы курочить подвернувшиеся под руку машины и выворачивать наизнанку котят. Не по-божески это как-то. Эта тварь просто бесилась.
— Гарри, она переступила порог, — настаивал Боб. — Призраки этого не делают. Они этого просто не могут.
Я встал и принялся расхаживать взад-вперед по маленькому расчищенному пространству моего магического круга.
— Это не кто-то из Древнейших. Охранительные заговоры по всему миру с цепи бы сорвались, поставив на уши Хранителя Врат, Совет и все такое. Нет, это кто-то из местных.
— Гарри, если ты ошибаешься…
Я резко повернулся и нацелил указательный палец в Боба.
— А если я прав, значит, в городе орудует монстр, и я обязан сделать что-то, пока не пострадал кто-то еще.
Боб вздохнул.
— Он прорвался через порог…
— Значит, — я снова зашагал туда-сюда, — значит, возможно, он нашел какой-то способ попасть туда в обход порога. А что, если он получил приглашение?
— И каким это, интересно, образом? — хмыкнул Боб. — Дзынь, Пожиратели Душ с Доставкой на Дом, разрешите войти?
— Черт, а почему бы и нет? — оживился я. — Что, например, если они использовали для этого Лидию? Как только она оказалась вне церкви, она стала уязвимой для них.
— Одержание? — задумчиво протянул Боб. — Что ж, это возможно… Но она ведь носила твой талисман.
— Если эта штука могла обойти порог, может, она и для талисмана нашла что-нибудь этакое. А потом она идет к Малону, прикидывается беспомощной овечкой и получает приглашение войти.
— Возможно, — Боб в меру своих возможностей изобразил задумчивое моргание. — Но тогда зачем ему губить столько зверушек на улице? Это не очень вписывается. Слишком много предположительного.
Я покачал головой.