Шрифт:
— Что. Он. Сделал. С Викторией?! — сквозь стиснутые зубы прошипел Питер.
— Когда ей было пятнадцать, Гэд физически напал на нее, — первым начал объяснять Уильям. — В Академии, за пределами ее комнаты, он настаивал, чтобы она оценила его… внимание, но она не сделал этого, а уложила его на лопатки и подала рапорт. Гэд пытался выкрутиться и заявил, что она напала на него без причины, но были визуальные записи, опровергающие это.
— Ты знал это и не убил мерзкого фоабхора?! — Питер клокотал от злости на Лукаса.
— Лукас сделал то, что было необходимо, и мы теперь знаем, кто угрожал не только Виктории, но и королеве! — взгляды мужчин столкнулись, и ни один из них не хотел уступать в защите своей семьи. Но тут Питер кое-что вспомнил.
— Фоабхор… — он посмотрел на Лукаса. — Вот о ком ты говорил с Бареком, когда Бретт был наверху.
— Да. Барек был там, чтобы взять показания Гэда и его двух друзей, — Уильям вновь опередил сына.
— Виктория знала это… и была согласна с тем, как это сделали.
— Да. Но из-за этого я не смог лететь с вами на Кариниан, и это ее расстроило, — объяснил Лукас.
— Потому что это выглядело бы как использование своего положения, — догадался Питер.
— Да, — признал тот.
Питер помолчал несколько мгновений и обратился к зятю.
— Тогда я должен извиниться перед тобой, Верховный адмирал! Ты прав! Ты поступил абсолютно правильно, но пойми вот что… — Питер переводил взгляд с одного мужчины на другого. — У меня не будет ни малейших угрызений совести, если мне представится такая возможность.
— Отлично! — ответил Уильям. — Так вот что мне нужно от вас двоих.
* * *
Гэд не мог скрыть своей улыбки, когда они приземлились в частном убежище его отца. Скоро Дегас заплатит своей жизнью за то, как обращался с ним. Этот идиот действительно думает, что Гэд позволит ему воспользоваться кодами своего отца. Отец убьет его, если только предположит, что сын знает их.
— Давай Гэд, я хочу получить свои кредиты и поскорее выбраться отсюда.
— Конечно, Дегас, без проблем, — Гэд кивнул и быстро пошел к люку. Он не сомневался, что снаружи их ждут люди его отца, а они уж позаботятся о Дегасе. В предвкушении кровавой расплаты он открыл люк и замер, когда увидел дюжину парализаторов, направленных на него.
— Выходите, рядовой, — приказал сержант Паа.
— Что это значит? — заорал он, когда споткнулся от сильного толчка в спину. — Что происходит?
— Рядовой Станник, вы арестованы за распространение секретной информации, дезертирство и заговор с целью убийства королевы Кассандры.
— Что? Стой! Нет! — он начал отчаянно озираться в поисках помощи.
— Вы будете представлены Высшему Совету для вынесения приговора и наказания.
— Нет! — Гэд побледнел. — Это был не я! Правда! Это мой отец! Он сошел с ума!
— Вы готовы дать показания, рядовой? — Барек вышел из тени. — Перед Ассамблеей?
— Ассамблеей? — Гэд побледнел еще больше.
— Да, государственная измена должна быть представлена всей Ассамблее.
— Государственная измена?! — пропищал Гэд. — Какая государственная измена?
— Предоставление мятежникам секретной информации является государственной изменой, рядовой.
— Мы никогда… он никогда… я никогда… — стал заикаться Гэд.
— Вы готовы дать признание под протокол, рядовой? — потребовал принц.
— Он убьет меня, — беспомощно прошептал Гэд.
— Отведите его в Высший Совет, сержант! — Барек повернулся, чтобы уйти.
— Нет! Стой! Обещай, что меня не будут судить за измену, и ты не позволишь моему отцу убить меня, а я расскажу тебе все, что ты хочешь знать! — Гэд быстро принес в жертву своего отца.
— Ты все расскажешь! — принц бросился к нему так быстро, что Гэд отшатнулся от хлынувшей на него яростной волны.
— Да… Да, конечно, — зачастил он.
— Одна ложь, Станник, всего лишь одна… — Барек поднял палец. — Одно упущение, и мы закончим, а ты будешь стоять рядом со своим отцом!
— Конечно… конечно, как скажете, полковник.
— Тогда сядь, — он жестом указал на стул. — Начнем с того, как ты узнал о турминанском фильтре.
* * *
— «Хранитель» уходит через лунный цикл, и у вас три недели, чтобы привести свои дела в порядок, доктор, и отчитаться, — Виктория стучала по клавишам. — Я передаю вам ориентировочный пакет, и пока мы говорим, прочтите его. Он содержит приказы о транспортировке и назначении на «Хранитель». Добро пожаловать на борт, доктор Уекер! — сняв наушники, Виктория откинулась на спинку стула и потянулась.