Шрифт:
— Ну и как вам Флориана? — спросила Рисса.
— Восхитительно! — воскликнула Трина. Она с восторгом проводила взглядом пару, над головами которой плыли пакеты с покупками. — У нас в Файрини нет ничего подобного!
Я разделяла чувства девушки. Даже мороз, покусывающий щеки, меня не беспокоил.
— Тогда отправимся за покупками! — скомандовала Эми. — Иначе нам ничего не достанется!
Улица с лавками, торгующими готовыми платьями, располагалась в паре кварталов отсюда, и мы двинулись за подругой. Я все время крутила головой, впитывая в себя новые впечатления. Богато украшенная карета, запряженная тройкой белоснежных лошадей, витрина с детскими игрушками. Навстречу нам то и дело попадались щебечущие девушки, их лица мне были смутно знакомы — наверное, они тоже студентки, выбирающие платья к балу.
— Хорошо еще, что аристократки привозят наряды из дома, — пропыхтела Эми, пытавшаяся пробиться сквозь образовавшуюся толпу возле помоста, на котором выступал фокусник. Хотя о чем это я? Наверняка он маг! — Перед праздником Сотворения мира во Флориане будет вовсе не протолкнуться! В академии состоится торжество, и любой горожанин может купить входной билет. Так что о нарядах стоит позаботиться заранее.
Да, во Флориане любят праздники. Впрочем, мне это нравилось. Я с предвкушением ожидала бал. Когда еще мне доведется увидеть нечто подобное?
Наконец Эми нашла нужную лавку и потянула нас за собой. В отличие от соседних богато украшенных зданий она выглядела невзрачно, даже бедно.
— Не обращайте внимания на фасад, платья миссис Пампкин шьет просто волшебные! Если бы она шила на заказ, столичные леди стояли бы у нее в очереди. Но она предпочитает дать волю фантазии, а потом искать покупателя.
Мы вошли в лавку, и над дверью звякнул колокольчик. Хозяйка устремилась нам навстречу, и я едва не хихикнула. Миссис Пампкин вполне соответствовала своей фамилии — невысокая, кругленькая и одетая в ярко-оранжевое платье с оборками по подолу.
— Добро пожаловать, мисс! Вам нужны наряды для бала в академии? Сейчас мы что-нибудь подберем!
Первой под прицел ее добродушия попала Трина. Женщина заставила ее покрутиться и довольно прицокнула языком.
— Не знаю, откуда вы родом, мисс, но у вас великолепный цвет кожи. У меня есть для вас наряд!
Не успели мы оглянуться, как помощница миссис Пампкин усадила нас на мягкие кресла, а сама хозяйка увела Трину за перегородку.
— Эми, мне, наверное, лучше пойти, — тихо сказала Рисса. — Моей стипендии все равно не хватит на платье.
— Даже не думай! — покачала головой та. — Я куплю его тебе. Считай это моим подарком к празднику Сотворения мира.
Рисса набрала в грудь воздуха, чтобы возмутиться, но ответить не успела — из-за перегородки выплыла Трина, одетая в пышное ярко-золотое платье. Мы замолчали, восторженно разглядывая ее. Наряд подходил идеально: цвет оттенял ее необычную кожу, лиф открывал изящные плечи, а шнуровка превратила фигуру девушки в настоящее произведение искусства.
— Ты просто великолепна! — выдохнула Эми.
Трина покрутилась перед зеркалом и осталась довольна. Эми настояла на том, чтобы следующей подобрали платье Риссе — наверное, чтобы та не успела сбежать. Девушка остановилась на бледно-голубом со скромным вырезом и двухслойной юбкой.
Вскоре с нарядом определилась и Эми, а мне, несмотря на большой выбор, ничего не приглянулось. Да, платья чудесные — все как на подбор пышные и яркие, но я не представляла, как ходить в них. А уж танцевать… Это только Золушка может впервые в жизни надеть модный наряд и вести себя как королева, я же запросто запутаюсь в подоле.
Вдруг мой взгляд упал на еще одно платье, притулившееся с краю вешалки. Оно куда больше походило на современные, привычные мне наряды.
— Примерь-ка, — кивнула миссис Пампкин.
Когда я переоделась и взглянула в зеркало, обомлела — скромное декольте, зато глубокий вырез на спине, расшитый серебристыми нитями лиф, узкая юбка, расширяющаяся книзу. Место этому платью на красной ковровой дорожке! Миссис Пампкин значительно опередила свой век.
— Это платье ждало именно вас, мисс, — кивнула хозяйка лавки.
Я улыбнулась, представив, какое впечатление мой наряд произведет на балу. Пришедшая в голову мысль озадачила — интересно, а кого же я хочу впечатлить?
Когда мы вышли из лавки миссис Пампкин, на улице уже стемнело. Город украсился магическими фонарями, и снег переливался разными цветами, даря ощущение сказки. Я бы много отдала за то, чтобы рядом со мной сейчас оказалась Катя. Ей бы понравился этот город. Он буквально пропитан магией.
Мое внимание привлекла неприметная лавка на углу здания — в ее витрине были разложены украшения. Сердце екнуло — через неделю у сестры день рождения. Я всегда дарила ей серьги — иногда серебро или золото, если мама добавляла денег, иногда необычную бижутерию. Жаль, что в этом году традиция прервется. Да и Катя удивится, если я не пришлю ей подарок. Но ведь где бы я ни училась, согласно версии Спирали Тиррэя, я должна была позаботиться о подарке.