Вход/Регистрация
Цвет сакуры красный
вернуться

Орлов Борис Львович

Шрифт:

— Займитесь с товарищем Волковым пулеметами, товарищ Сазонов.

Старшина — мужчина под тридцать, к изумлению недавнего сержанта, в ответ просто кивнул головой. И окончательно добил Всеволода тем, что просто сунул тому в руки ДП-27 и сообщил:

— Валяй, занимайся. Чего будет непонятно — спрашивай.

«Если вот это, б…ь — не демократия, то мне очень интересно: а что, б…ь, такое — демократия?! — размышлял Волков, возясь с пулеметом. — А что, интересно, этот Сазонов скажет, если я пострелять попрошу?» Силен дьявол любопытства! Промучившись с полчаса Всеволод не выдержал и озвучил свою просьбу. Старшина с любопытством посмотрел на парня и спокойно произнес:

— Ну, пошли. Пулемет с собой бери…

Оказалось, что для «пострелять» всего-то требуется найти командира учебного взвода Ямадзаки. Тот как раз собирался вести на стрельбище команду новоприбывших японцев и не отказался прихватить с собой еще одного бойца. Чем окончательно вогнал бывшего сержанта Волкова в состояние легкого ступора…

На стрельбище Всеволода сперва заставили снарядить диск, а потом Ямадзаки отвел его к огневому рубежу и, коверкая слова, по-русски предложил попробовать себя в нелегком ремесле пулеметчика, пояснив при этом, какие мишени надо поражать.

— Я буду тебе называти цери, — закончил наставления Ямадзаки. И махнул рукой, — Дзенпо-ни![19]

Волков показал отличный результат. Правда, товарищ Ямадзаки, еще два года назад бывший школьным учителем, очень удивился тому, что новобранец, не пробывший в армии и одного месяца, прежде чем поразить очередную цель, четко произносил: «Вижу!», уверенно брал поправки на дистанцию и ветер, и короткие, экономные очереди дырявили мишень за мишенью…

Вечером, за чашкой чая Ямадзаки сказал своему товарищу, командиру роты Цуда, об удивительно парне-пулеметчике.

— Малого меньше месяца, как призвали, а с пулеметом управляется, точно опытный каллиграф — с кистью. Я сперва пожалел, что мой лучший пулеметчик Миура сегодня в наряде. Хотелось их рядом поставить: пусть бы Миура поучил парня, как должно владеть оружием, а теперь вижу — Миуре повезло. По сравнению с этим Ворокофу, Миура, как пулеметчик — просто мидзуноми яро[20]!

— Са-а[21]… — протянул Цуда. — Надо постараться, чтобы этот парень попал в нашу роту…

[1] Декретом ЦИК и СНК СССР от 8 августа 1923 года «Об организации территориальных войсковых частей и проведении военной подготовки трудящихся» часть войск РККА была переведена на территориальный принцип комплектования и сокращенные штаты. Эти войска имели ограниченную боеспособность, т. к. их личный состав не служил постоянно, а периодически призывался на краткосрочные сборы. В противовес этим частям имелись кадровые части, комплектовавшиеся личным составом, постоянно служившим по месту дислокации.

[2] Знаки различия, обозначающие восьмую категорию должности военнослужащего. Это помощник командира полка и ему равные должности.

[3] Военнослужащий на должности шестой категории. Командир отдельной роты, командир учебной роты, командир танковой роты, помощник командира батальона и равные им должности.

[4] Говорите ли вы по-японски? (яп.)

[5] Да, немного. (яп.)

[6] Сможете ли вы передать (перевести) приказы командира другим бойцам (солдатам)? (яп.)

[7] Я никогда не пробовал. Я не знаю, получится (букв. «добьюсь успеха») или нет? (яп.)

[8] Это — не фантазия «обуревшего совка». Подобное действительно имело место в начале 30-х годов ХХ века и описано в сборнике воспоминаний пограничников «На дальней заставе», М 1978.

[9] А. В. Александров, С. Алымов «Вспомним-ка товарищи» — песня 2-й Приамурской дивизии

[10] «Поговаривают, что дьявол мертв» — песня группы «Круахан», распространенная среди членов ИРА во второй половине ХХ века.

[11] С 1972 г. носит название Усть-Ивановка.

[12] Суп, основой которого являются крепкий рыбный бульон и растворенная в нем паста мисо. Мисо — продукт традиционной японской кухни, чаще всего в виде густой пасты. Мисо производится путём брожения соевых бобов, риса, пшеницы или смеси из них с помощью специального вида плесневых грибов

[13] Вареный рис с морепродуктами. Традиционное блюдо японской кухни.

[14] Японское блюдо из филе разнообразных сортов рыб, других морепродуктов и даже мяса, порезанного на небольшие кусочки. Продукты используются только в сыром виде. Подается вместе с соевым соусом, васаби, тонко нарезанным дайконом (сладкой редькой) и листами сисо (масличное растение, листья которого используются в пищу в Японии, Корее и на севере Китая).

[15] Корейские палочки для еды. В отличие от китайских и японских обычно металлические.

[16] Японские палочки для еды. Часто одноразовые.

[17] Так до 1935 года именовалась в СССР Военная Присяга, так что Волков-младший ошибается, считая этот факт отличием от реальной истории.

[18] Три треугольника означали должность второй категории: помощник командира взвода, командир орудия и им равные. Два треугольника — должность первой категории: командир отделения, наводчик орудия и им равные. Необходимо уточнить, что красноармеец — должность без категории.

[19] Вперед! (яп.)

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: