Шрифт:
В. уже не мог противиться этому странному искушению. Одна часть его хотела немедленно бежать на край света, где его никогда не найдет человек, вызвавший в нем столь противоречивые чувства – презрение, восхищение, ужас. А другая часть, неодолимо влекла В. в неведомую заоблачную даль. Туда, куда его звал Мастер А. И даже страх смерти не мог В. остановить.
Деваться некуда. В. последует за Мастером. Но он будет держать ухо востро. Он сделает вид, что согласен на всё, и уже потом по ходу дела разберется, что к чему. С этой успокоительной мыслью В. повалился на картонные коробки и задремал.
– Доброе утро!
В. открыл глаза. Мастер А сидел перед В. на своем картонном кресле и лучезарно улыбался.
– Итак, я здесь, и, стало быть, решено! – бодро проговорил Мастер А, который сегодня был одет в изумрудно-зеленый с искрой костюм, вполне современный, но все же странноватый. На голове его красовалась темно-зеленая шляпа с широкими загнутыми полями и павлиньим пером.
В., впрочем, уже не удивлялся ни наряду Мастера А, ни его бредовым заявлениям. Однако, чтобы сохранить чувство собственного достоинства и дать понять старику, что В. не намерен подчиняться его распоряжениям, В. хотел пробурчать: «Ничего не решено, не вздумайте давить на меня!»
Но возражения В. потонули в холодном взгляде Мастера А и его резких словах:
– Да успокойтесь вы, мой драгоценный В.! Не нужны мне ваши дорогостоящие органы. Я всего лишь хочу поделиться с вами тем, чего у меня слишком много. Мне кажется, что вы этого достойны.
Мастер А, видимо, опять прочел мысли В. Однако В. и сам знал, что все дальнейшие пререкания бессмысленны и что он, В., принял решение ввязаться в эту непонятную и, скорее всего, очень опасную авантюру. А чудаковатый старик непостижимым образом уже был осведомлен об этом.
Мастер А пронизывал В. взглядом и несколько мгновений имел весьма грозный вид, но затем его облик вдруг быстро переменился, как уже бывало много раз до того. Он весело подмигнул В. и вальяжной походкой направился прочь. А В. не оставалось ничего другого, как встать и последовать за ним.
В. едва успел кинуть прощальный взгляд на свое пристанище под открытым небом. Сильный порыв ветра поднял пожелтевшие листы газет в воздух. С печальной улыбкой В. недолго наблюдал, как они кружатся над его головой, а потом поспешил за Мастером. Когда В. шел прочь от грязного закоулка, ему показалось, что чудовищно тяжелая ноша упала с его плеч и осталась лежать неподъемным камнем где-то там, за его спиной. Он даже ощутил в теле непривычную легкость.
В. улыбнулся, вспомнив о вчерашней левитации незнакомца в фиолетовом костюме. Странно, сегодня его совсем не пугал этот факт – никакой холодной дрожи в руках или коленках, никакой странной суши во рту. В. чувствовал себя бодрым и сильным, готовым к приключениям.
Мастер А не обращал на В. никакого внимания, он шагал с довольной улыбкой, насвистывая себе под нос веселенькую мелодию и временами бормоча что-то вроде: «Солдаты в строй! слоны в упряжь! по коням!» – и еще какую-то чепуху, которую В. не мог разобрать.
Несмотря на то, что решение пойти за Мастером А принесло ему явное облегчение, В. чувствовал себя собачонкой на привязи, следуя за стариком неведомо куда. Получается, что Мастер А заставил-таки В. плясать под свою дудку, а В. не желал ему подчиняться. Ну уж нет! Скорее В. оттяпает себе руку, чем позволит какому-то старикану манипулировать собой…
А старикан между тем свернул в переулок и нырнул в маленькую дверь в кирпичном заборе. Еще одна странность! В. много раз бывал в этом месте, но никогда не видел тут двери. Впрочем, об этом ему уже некогда было размышлять, поскольку они, похоже, достигли цели своего путешествия.
Мастер А и В. стояли перед входом в один из подъездов серого пятиэтажного здания, воплощенного архитектурного уныния. Здание казалось заброшенным, оно мрачно глазело на В. квадратами темных окон.
Мастер А постучал по белой двери с облупившейся краской, после чего дверь медленно, с жутким скрипом, открылась. Мастер А вошел в эту белую дверь, а В. последовал за ним.
Глава 3. Первые шаги
Ноги В. сразу же окунулись во что-то мягкое. В. опустил глаза и увидел яркий шелковистый ковер. Судя по блеску нитей и сложности замысловатого рисунка, этот ковер был настоящим произведением искусства. При мысли о том, что его грязные ботинки уже целую вечность не встречались со щеткой, В. смущенно затоптался на месте.
Открывшийся его взгляду просторный холл, пол которого весь без остатка устилал восхитительный ковер, являл собой не меньшее великолепие. В. ожидал увидеть крошечную лестничную площадку, загаженную кошками, но вместо этого он узрел зал, достойный дворца эмира. Все здесь блистало золотом: гобелены на стенах, занавеси с пушистой бахромой, тяжелые рамы картин.
«Совсем не похоже на жилище того, кто «оставил все», – усмехнулся про себя В. и посмотрел на Мастера. А тот, похоже, снова впал в игривое настроение. Он весело подмигивал В. и, склонившись в полупоклоне, поводил рукой перед В., словно был привратником и смиренно приглашал В. войти. «Опять издевается», – пронеслась в голове В. мысль, не вызвав уже, впрочем, за собой привычных последствий в виде вспышки гнева. Видимо, В. начинал привыкать к своеобразным манерам Мастера А. Тяжко вздохнув, но гордо вскинув голову, В. зашагал вперед.
Конец ознакомительного фрагмента.