Шрифт:
У двери она в нерешительности остановилась и обернулась со словами:
– Вы ведь мне про него все расскажете, да?
Я улыбнулась:
– Разумеется, Винельда. Мне ведь не с кем больше поделиться слухами, кроме как с тобой.
Она расплылась в улыбке:
– Благодарю вас, мадам. Мне прямо не терпится о нем услышать. Надеюсь, вы не забудете мне сказать, познакомились ли с Митчеллом? Он, похоже, там самый интересный.
– Я пригляжу за ним, – заверила ее я.
Она ушла, и я снова подумала, как же я рада тому, что она у меня служит. Возможно, Винельда и не идеальная горничная по традиционным стандартам, но ее энтузиазм не имел себе равных, и я очень к ней привязалась.
Я повернулась и снова изучила себя в зеркале. Платье было весьма эффектным, но именно такое впечатление я хотела произвести на Сесиль Беланже. Я начала строить план знакомства с ней и решила, что он может сработать. Однако важно, чтобы я сама не подкачала.
Я достала из шкатулки бриллиантовое колье, приложила к шее и оценила образ в целом. Как я и предполагала, бриллианты превосходно подчеркивали серебристо-лиловый цвет платья.
И тут я заметила в зеркале стоящего позади меня Майло. Он прислонился к дверному косяку и внимательно меня разглядывал.
– О чем ты думаешь? – спросила я, застегивая колье.
– Ты будешь в шоке, если я тебе скажу.
Я повернулась к нему:
– Тебе нравится?
– Очень, – ответил муж, подходя и обнимая меня за талию. – Так нравится, что больше всего мне хочется остаться вечером здесь и снять его.
Я рассмеялась:
– Боюсь, нам предстоят куда более важные дела. На самом деле ты припозднился.
– Мне недолго готовиться. Ты же знаешь, что Паркс может мгновенно привести меня в должный вид.
– Этим вечером ты отпустил Паркса, – напомнила я. – Хотя он уже приготовил твой вечерний костюм.
Майло не приходилось прилагать вообще никаких усилий, чтобы быть привлекательным, и очень мало делать для того, чтобы выглядеть безупречно одетым. Это было крайне несправедливо.
– Пойду побреюсь, – сказал он, направляясь к ванной.
– Где ты сегодня был? – спросила я, надевая бриллиантовый браслет.
– В паре мест. Я изложу тебе скучные подробности, когда не буду водить острой бритвой по щекам.
– Очень хорошо.
– А как у тебя день прошел? – поинтересовался Майло.
– Думаю, успешно. Сегодня днем я узнала кое-что интересное, – ответила я, направляясь к двери ванной. – И нечто такое, что, по-моему, сможет помочь нам установить контакт с семьей Беланже.
– Вот как? – произнес он, смотрясь в зеркало, пока выбривал шею.
Сначала я выложила ему, вероятно, менее драматичную новость:
– Похоже на то, что у Элиоса Беланже была любовница.
Кажется, это не произвело на Майло никакого впечатления:
– Правда?
– Однажды утром его видели на рю де Тольбиак выходящим из квартиры какой-то женщины.
– Интересно. Добавим ее в наш список подозреваемых, хорошо?
По его тону я поняла, что он не счел эту информацию заслуживающей внимания. Однако именно поэтому я приберегла на потом свое более значительное открытие.
– Это не все, что я сегодня узнала, – продолжила я. – Также я выяснила, что была некая молодая женщина, частная медсестра, которую несколько месяцев назад нанимали для ухода за Элиосом Беланже во время его болезни.
– Неужели?
Майло полностью сосредоточился на бритье и, похоже, не осознавал возможного подтекста услышанного.
– Тебе не кажется, что тут может скрываться зацепка? – настаивала я. – А если это была первая попытка убийцы?
– А если это просто указывает на тот факт, что он болел? – возразил Майло. – Болезнь могла сильно сказаться на его сердце.
– Как ты думаешь, мы могли бы разыскать эту медсестру? – спросила я, не обращая внимания на его излишнюю приземленность. – Если бы мы ее нашли, то, возможно, узнали бы, от чего страдал мсье Беланже.
– Это может оказаться нелегко.
– Что, если мадам Нанетт знает, как нам на нее выйти? – озвучила я свои мысли. Мне стало очень интересно, почему она ни словом не обмолвилась о медсестре. К тому же существовала вероятность того, что болезнь мсье Беланже на самом деле представляла собой что-то очень тривиальное, и мадам Нанетт могла счесть это незначительным.
– Ты говорила о том, что может оказаться нам полезным в установлении контакта с семьей Беланже, – напомнил он.
– Ах да. У меня завязался интересный разговор с продавщицей в парфюмерном магазине, из которого я узнала, что Сесиль Беланже пользуется особыми духами. Я подумала, что это можно использовать как повод поближе с ней познакомиться. Я скажу ей, что хочу получить духи на заказ, и это, вероятно, даст мне возможность подольше с ней пообщаться, может, даже больше узнать о семье.