Шрифт:
Я не был настолько глуп, чтобы подумать, что уже излечился — до этого было ещё далеко — но впервые чувствовал, что нахожусь на правильном пути и начинаю исцеляться. Я продолжу посещать групповые занятия, и, может быть, даже индивидуальные сеансы. Надеюсь, что в один день тьма внутри меня исчезнет.
Мы были уже возле дома, когда Нейт свернул в центр Чарлстона, а не на мост, ведущий к Фоли Бич.
— Не возражаешь, если мы сделаем быструю остановку? — спросил он, припарковав свою «камаро» на обочине улицы возле витрин магазинов. — Я отложил кое-что ко дню рождения Эми на следующей неделе, и хотел узнать твое мнение, прежде чем куплю его. Я в первый раз дарю ей подарок и не хочу облажаться.
— Ладно, но я не большой эксперт в женских покупках. Так что если подарок ей не понравится, это твои проблемы.
Я последовал за ним в небольшой ювелирный магазинчик и присвистнул, когда посмотрел на стеклянные ящики, заполненные сверкающими камнями и отполированным металлом. Нейт не напортачит со своим подарком.
— Это мой день рождения, тоже, ну, знаешь… мы с Эми двойняшки и все такое… так что, э, что ты мне купишь? — поддразнил я.
Друг пренебрежительно закатил глаза и махнул рукой.
— Просто заткнись и посмотри на это, ладно?
Ожерелье, на которое он показал, оказалось небольшим диамантовым кулоном на серебряной цепочке. Оно было простым и красивым, и я знал, что сестре понравится такой подарок.
— Черт, оно действительно красивое. Я ожидал чего-то в форме машины или какого-то банального медальона с твоим лицом внутри, но у тебя на удивление хороший вкус. Я поражен.
— Думаешь, ей это понравится? — нервничая, спросил он.
— Да, мужик. Она его полюбит.
Когда я ждал, пока Нейт заплатит за кулон и ему упакуют этот подарок, я начал прогуливаться по магазину и равнодушно рассматривать ящики. Я ничего не уделял внимания, пока взгляд не зацепился за кольцо на одной из витрин. Оно выглядело старинным и поэтому выделялось из больших, блестящих безделушек, которые, казалось, были одинаковыми. У этого же был один сверкающий диамант посередине и замысловатые детальки по бокам, прикрепленные к изящному платиновому кольцу. Оно напомнило мне о сережках Оливии, которые она часто надевала. Они принадлежали ее матери и передавались в семье из поколения в поколение. Я невольно представил, как потрясающе это кольцо будет смотреться на ее маленьком пальчике.
— Великолепное, правда? — Один из продавцов появился с другой стороны ящика и вытащил кольцо. — Это антиквариат 1920-го года, полтора карата, бриллиант первичной огранки, по бокам подчеркнутый изысканными филигранными деталями. Честно говоря, он ослепительный и единственный в своем роде.
Она протянула его мне, и я поднял кольцо вверх, наслаждаясь тем, как бриллиант сверкал на солнце. На свете было всего одно место, где кольцу следовало находиться.
— Я возьму его.
Глава 26
Оливия
— Это не может быть все, — озадаченно произнес Декс, рассматривая пару жалких коробок с моими вещами, которые я собрала, чтобы перевезти в его квартиру. — Где остальное?
— Больше нет, — пожала я плечами. — Я захватила только самое необходимое, когда уходила от Стивена, а остальное находится в гараже в Нью-Йорке.
Мужчина нахмурился при упоминании имени Стивена и со злостью сжал кулаки по бокам.
— Я все ещё не могу поверить, что ты просто позволила уйти этому уроду. Он мог убить тебя, черт возьми.
— Но не убил ведь, — сказала я и обвила его руками, пытаясь успокоить. — Мы же знали, что, скорее всего, его выпустят под залог, а самым важным является то, что больше он нас не побеспокоит.
Отец Стивена внес за сына залог и нанял какого-то крутого адвоката. Я знала, что у него были большие шансы легко отделаться — деньги имеют свойство уничтожать факты, а у семьи Стивена их было достаточно. Из-за всей этой ситуации Декс был в ярости, но меня, к собственному удивлению, это не задевало. Через несколько дней после случившегося мне позвонил мистер Чемберс, папа Стивена, и извинился за «инцидент». Он заверил меня, что Стивен понял свою «ошибку», и мне больше не нужно будет о нем беспокоиться. Также он предложил мне компенсацию — в виде пятидесяти тысяч долларов — за «боль и страдания», причиненные мне его сыном. Я вежливо отказалась от его денег и сказала, что мое единственное желание — это чтобы Стивен держался от меня подальше.
— Да, ну, если я ещё когда-нибудь увижу его рожу, он пожалеет, что не сел, — насмехался Декс. — Однажды я уже позволил ему уйти, но больше я точно не подарю ему такой возможности.
— Я знаю, что ты защитишь меня, малыш. — Я поднялась на цыпочках и прижалась к его губам в поцелуе. Когда Декс ответил, я почувствовала, как ушло сковывающее его напряжение. Когда тело мужчины расслабилось, я отстранилась и посмотрела на него. — А теперь, давай отнесем эти коробки в грузовик и поедем домой.