Шрифт:
– Пожалуй, вы правы,– после минутного молчания ответил Серяков.
– Этот господин далеко пойдет,– сказал сэр Лэсли, как только за французом затворилась дверь.
– Он пойдет далеко, но не один,– ответил Прегель, поспешно прощаясь.
ГЛАВА 2
Перед отплытием.– Капитан де Амбрие.– За родину! – Храбрец.– Потомок галлов.– Постройка «Галлии».– Снаряжение корабля.– Сборный, но безукоризненный экипаж.– Все французы.– Торжественный момент.– Отъезд.
«Гавр, 1 мая 1887 г.
Дорогие батюшка и матушка!
Спешу уведомить вас, что нынче мы отплываем. Вы и представить себе не можете, как доволен я своим новым местом. Владелец, нашего судна, богач, отправляется на Северный полюс – край, почти неизвестный не только матросам, но и адмиралам. Но вы не волнуйтесь, мы собираемся делать открытия. Я нанялся на три года. В первый год буду получать восемьдесят франков в месяц, во второй – сто, в третий – сто двадцать. Сумма, что и говорить, кругленькая! Но это еще не все. Как только корабль перейдет за Полярный круг 8 , к жалованью обещана десятипроцентная надбавка. Вам, батюшка, как старому моряку, видимо, известно, что такое Полярный круг. Нам объяснили, что это такая линия, отделяющая ледовитые страны, впрочем, я ничего не понял, кроме того, что буду получать больше, как только ее пересечем.
Note8
Полярный круг– здесь: параллель в Северном полушарии с широтой
66°33'. В день зимнего солнцестояния (21–22 декабря) к северу от Полярного
круга солнце не восходит, а в день летнего солнцестояния (21–22 июня) не
заходит.
По возвращении каждый матрос получит в награду тысячу франков. Путь, конечно, неблизкий, зато работенка прибыльная. Вы только не беспокойтесь, если от меня долго не будет вестей. До свидания, дорогие родители! Крепко обнимаю вас и малышей и обещаю не посрамить честь бравого нормандца-матроса.
Ваш любящий сын и брат Констан Гиньяр, матрос судна «Галлия». Молодой человек сложил вчетверо исписанный каракулями листок, сунул в конверт и, перегнувшись через борт, позвал мальчика, глазевшего на корабль с пристани.
– Эй, малый! Подойди-ка сюда!
– Что угодно?
– Вот тебе письмо и десять су 9 . Купи марку, наклей на конверт и опусти в ящик, а на сдачу выпей сидра…
– Напрасно тратишь деньги,– обронил стоявший неподалеку на палубе высокий, осанистый господин.
– С вашего позволения, капитан, но ведь это письмо моим старикам…
– Сейчас боцман понесет на почту мою корреспонденцию и может захватить твою и всей команды,– сказал капитан и обратился к боцману, осматривавшему снасти:
Note9
Су – разменная монета Франции.
– Геник! Собери экипаж!
Тот несколько раз дунул в серебряный свисток, и меньше чем за секунду матросы построились у грот-мачты 10 .
– Друзья,– обратился к строю капитан,– вы знаете, какие вас ждут опасности и лишения в предстоящей экспедиции. Не важно, что вы подписали контракт. Его можно расторгнуть. Я не только не буду сердиться, но еще выдам каждому, кто откажется, двести франков за добросовестное участие в снаряжении судна. Хорошенько подумайте, пока не поздно, и свое решение сообщите мне через Геника.
Note10
Грот-мачта – вторая от носа, самая высокая мачта на парусном судне.
Капитан хотел было удалиться в каюту, чтобы не стеснять подчиненных, но тут из толпы вышел невысокий матрос, сильный и ловкий с виду, и, представившись, уверенно заявил:
– Спасибо, капитан, за заботу, но хочу заверить от имени всех моих товарищей, что мы последуем за вами хоть к самому сатане! Верно я говорю, друзья?..
– Верно! Правильно! – пронеслось над палубой.– Да здравствует капитан!..
– В добрый час,– повеселел капитан.– Вот это по-моему. По-французски. Дело нам предстоит трудное, но, если добьемся успеха, прославим родину. Вперед же, друзья, и да здравствует Франция!
– Ура! – закричали во все горло матросы…
Капитан и в самом деле был с виду настоящий герой. Впрочем, он нам уже знаком. Это тот самый де Амбрие который обедал у баронета 11 Лесли после очередного заседания географического конгресса.
Сорока двух лет от роду, француз выглядел гораздо моложе. Высокого роста, атлетического сложения, с характерными чертами лица де Амбрие был истинным потомком древних галлов 12 . Происходил он из старинного арденнского рода, уходившего корнями в века. Перед франко-германской войной 13 будущий капитан поступил мичманом 14 на флот, а когда война началась, перевелся в сухопутные войска. Воевал на Луаре, был тяжело ранен под Маисом и получил орден. Правительство народной обороны произвело его в лейтенанты флота. Но после войны так называемая комиссия по пересмотру чинов вновь понизила его до мичмана. Оскорбленный вопиющей несправедливостью, де Амбрие подал в отставку. Не помогли даже уговоры адмирала Жорегиберри, который уважал и любил молодого человека.
Note11
Баронет – наследственный дворянский титул в Англии, средний между
титулами высшей знати и низшего дворянства.
Note12
Галлы – римское название кельтов – древних индоевропейских племен,
обитавших во второй половине первого тысячелетия до н. э. на территории
современной Франции, Бельгии, Швейцарии и ряда других стран.
Note13
Франко-германская война – здесь и далее идет речь о событиях войны
1870-1871 гг., участником которой был Л. А. Буссенар.
Note14
Мичман– воинское звание или чин на флоте.
Родители де Амбрие рано умерли, и он стал владельцем огромного состояния. Но вкус к путешествиям, привитый службой на флоте, не исчез. На географическом конгрессе в Лондоне де Амбрие был делегатом от французского Географического общества. Там у него совершенно неожиданно и созрел план полярной экспедиции. С деньгами все можно сделать, а у де Амбрие в них не было недостатка.
Он помчался в Саутгемптон, оттуда в Гавр на судостроительные верфи Нормана. Там встретил старою друга Бершу. В луарской армии Бершу служил под его началом, а теперь был уже шкипером 15 дальнего плавания. Он стал первым помощником де Амбрие в постройке пригодного для полярной экспедиции корабля, снаряженного по последнему слову техники.
Note15
Шкипер – устарелое название капитана морскою судна.