Шрифт:
Должен же быть какой-то другой способ справиться с гадюкой, но даже хитрый ум Крафта не мог его придумать.
– Как скоро у нас будет еще одна совместная операция?
– спросил он.
– Это проблема, - Ответил Лаки.
– Этого нельзя предсказать. Спасение сына герцога была первой за несколько недель. Но иногда бывает исключение. Однажды у нас было три за пять дней – это было ужасно. Полагаю, нам просто придется скрестить пальцы, чтобы следующая совместная операция прошла в ближайшее время.
– Как ты думаешь, та история, которую он мне рассказал - о червях, выедающих себе дорогу из бедного привратника ... как ты думаешь, это правда?
– Спросил Крафт.
– Может быть, - сказал Лаки. - Я никогда не слышал ни о чем подобном, но Шолл существует уже семьдесят лет, растет и становится все опаснее. Могло случиться что угодно – настолько страшное, что это страшное пришлось замять. Есть много вещей, которые не оглашаются и хранятся в тайне, но где-то в серой библиотеке, должна быть запись всего, что произошло, я более чем уверен.
– Жаль, что у нас нет доступа в библиотеку, - сказал Крафт.
– Мы рискуем своими жизнями – мы заслуживаем знать, что ждет нас там, в Шолле.
Он оглянулся на девушку, гадая, какую книгу она читает. Она явно наслаждалась ей – она полностью поглотила ее.
Крафт скучал по книгам. Если не считать разговоров с Бертой и редких визитов отца, это было единственным хорошим моментом в его пребывании в подвале. В его теперешней комнате не было книг – возможно, в замке решили, что привратники не умеют читать ...
Позже тем же утром открылась дальняя дверь. У Крафта чуть сердце не выскочило из груди, но, к его облегчению, в приемную вошел Главный Мансер. Он посмотрел на девушку и улыбнулся.
– Мисс Кромптон-Смит, пожалуйста, пройдите со мной. У меня есть для вас работа, которая может вас заинтересовать.
Крафт и лаки напряглись, ожидая, что девушка сделает какой – нибудь грубый ответ, но вместо этого, к их полному изумлению, она улыбнулась ему в ответ. Затем надела пальто, сунула книгу в правый карман и последовала за ним.
– Ну, по крайней мере, теперь мы знаем ее второе имя, - заметил Лаки.
– Второе имя? Ухмыльнулся Крафт . – Слишком шикарное имя.
Лаки вопросительно посмотрел на Крафта.
– Это шикарное имя, говорит о том, что ее отец и мать произошли из богатых семей, которые хотели сохранить обе фамилии. Не многие из Фейри богаты. Мы получаем работу, которую богатые не хотят выполнять.
– Хм. Имбирь Боб, был очень вежлив с ней – значит так и есть, но с каких это пор дети богатых, стали работать привратниками?
– спросил Лаки.
– Вчера Гадюка был с ней не очень вежлив, - заметил Крафт.
– Но Гадюка груб со всеми, не так ли?
– Верно, - согласился Крафт.
Они погрузились в молчание. Крафт беспокоился о своей следующей работе с Гадюкой; Лаки тоже был погружен в раздумья, рассеянно глядя вниз, но вдруг вздрогнул от неожиданности.
– Эй, ты только посмотри!- воскликнул он, указывая на что-то на полу рядом со стулом девушки.
Это был листок бумаги с надписью.
Девушка, должно быть, уронила его – возможно, он выпал из ее книги, подумал Крафт.
Он подошел, взял его и разложил на столе.
– У нее ужасный почерк!- Воскликнул Лаки.
– Если только это ее почерк, - сказал Крафт.
Почерк был очень мелким, паучьим и почти неразборчивым. Практически ничего не было понятно, и можно было подумать, что здесь все зашифровано, либо на иностранном языке. Не много помучившись, ребятам удалось распознать несколько слов, из которых можно было сделать достаточные выводы, о том, что написано на листке бумаги.
– Это существа или люди, которые были изменены Шоллом, не так ли?
– Спросил Крафт.
Лаки кивнул.
– Несмотря на то, что мы спасли сына герцога, он все еще является аберратом – и он не первый, кто страдает от такого рода трансформации.
– Другие люди частично превращались в растения? Что с ними случилось? – спросил Крафт.
– То же, что и со всеми аберратами. Если они мертвы, они оказываются в комнате реликвий. Если они выживают, то им находят место в зверинце – там они держат живых особей.
– Как ты думаешь, сын герцога там?
Лаки пожал плечами.