Шрифт:
— Не стоит так сгущать краски, дорогая, — незамедлительно отозвался лорд Уиллморт. Даже не видя лица мужа, девушка знала, что он изогнул губы в самодовольной улыбке. — Я лишь выразил некоторые сомнения, что его величеству это понравится.
— Но приличия есть приличия, — веско произнес Джаред. — Репутация Элионоры…
— Насколько мне известно, не пострадала. И даже более того, ваша кузина пользуется успехом в свете, — некромант обвел взглядом букеты, расставленные по всей комнате. — Или я что-то пропустил, и остракизм теперь выражают, присылая цветы и приглашения?
— В любом случае, не стоит пренебрегать родственниками, — поучительно произнес лорд Боллинброк, с кряхтением вставая. — Надеюсь, Уиллморт вы исправитесь.
— Несомненно, — тот слегка склонил голову, скрывая насмешливый блеск глаз. — Вы же знаете, что вы — желанный гость в моем доме… и в моем ведомстве.
— Нора, милая, буду рад тебя видеть, — игнорируя последние слова начальника Тайной канцелярии, Боллинброк повернулся к племяннице, — сама знаешь, я не в том положении, чтобы давать приемы, но…как-нибудь можешь заскочить к старику на этот странный напиток — чай. Я даже его куплю для тебя. Джаред, ты идешь?
— Одну минуту, отец, — отозвался тот, подходя к кузине. Девушка уже поднялась, чтобы проводить гостей. Не обращая внимания на лорда Уиллморта, Джаред вместо рукопожатия взял ладонь кузины и поднес к губам.
— Прощайте, Нора… — тихо сказал он.
— Вы говорите так, будто мы больше не увидимся, — пробормотала она еще тише.
В ответ кузен лишь улыбнулся, холодно кивнул хозяину дома и направился к дверям. Лорд Боллинброк распрощался более сердечно, поцеловал племянницу в щеку и тоже вышел.
— Зачем? — Элионора почти выкрикнула это, наконец, повернувшись к мужу.
— Зачем что? — спокойно переспросил он, меланхолично рассматривая перстень-печатку с сапфиром. Таким же, как и в кольце, которое теперь носила его жена.
— Вы специально зашли в комнату именно когда здесь был Джаред!
— Возможно, — некромант все-таки оторвал взгляд от кольца и пристально посмотрел на жену. — Не каждому мужчине понравиться, что его жена встречается с возлюбленным. Тем более под крышей собственного дома.
— Вы намекаете, что специально устроила эту встречу?
— Нет. Но увидев мистера Лавла с этой трагической складкой у губ, точно он оплакивает свою потерянную любовь, вы не могли не поддаться порыву сердца.
— Я должна была отказаться принимать своих родственников? — возмутилась девушка.
— Почему бы и нет? — пожал плечами лорд Уиллморт. — Они не слишком вспоминали о вашем существовании, когда вы сидели под арестом. И уж точно ни один из них не пришел ко мне с прошением…
Элионора резко развернулась и прошлась по комнате, не желая признавать правоту его слов.
— Вы говорите так, словно это вмешательство могло бы изменить что-то
— По крайней мере вы бы знали, что вы не одна. И что ваш возлюбленный готов разделить с вами все тяготы…
— Мой возлюбленный? — она похолодела от осознания того, что лорд Уиллморт действительно знает о ней почти все.
— Вы ведь любили Джареда, Элионора? — голос мужа звучал насмешливо.
— Да! — она с вызовом посмотрела на мужа. — И, если вы хотите знать, я до сих пор питаю к нему привязанность!
— Какая смелость! Но советую вам не показывать эту привязанность столь открыто — могут пойти слухи, и тогда я буду вынужден убить мистера Лавла…
— Вы не посмеете! — ужаснулась Элионора.
— Желаете проверить? — лорд Уиллморт произнес это с ленцой, но глаза были холодны, как лед. Этот ледяной взгляд слегка остудил огонь, пылающий внутри.
— Нет, — девушка проглотила все те резкие слова, которые намеревалась сказать и просто покачала головой. — Не хочу.
— Рад, что к вам вернулось ваше обычное благоразумие.
Элионора прикрыла глаза и сосчитала до десяти, опасаясь, что иначе просто сорвется. Больше всего ей хотелось надавать некроманту пощечин, но девушка понимала, что в этом случае будет похожа на истеричную рыночную торговку. Лорд Уиллморт с интересом наблюдал за ней, явно ожидая продолжения скандала. Элионора не могла доставить ему такого удовольствия.
— Приношу свои извинения, милорд, — подчеркнуто спокойно произнесла девушка. — Вы правы, я по доброй воле дала свое согласие вам. Я — ваша жена, и вас не должно беспокоить то, что твориться в моей душе.
— По крайней мере у вас есть душа, — с какой-то грустью отозвался лорд Уиллморт. Он подошел вплотную и почти нежно поправил завиток, выбившийся из прически жены.
— Скоро все закончится, — пообещал он. — И вы будете вольны делать, что пожелаете.
— Думаете, я… — от такого оскорбления Элионора просто задохнулась. Дар внутри заполыхал, грозя вырваться из-под контроля. — Хорошего же вы мнения обо мне, милорд!