Шрифт:
«М-да, дорогое удовольствие. Еще метров четыреста назад там были обычные заборы».
Впереди виднелся роскошный особняк, обшитый белым мрамором. В ночи он выглядел особенно нереально, словно кто-то уронил пломбир в ежевичное варенье.
«Уна, а если он не ждет?»
«Вот когда узнаешь, что не ждет, тогда и будем думать! Слушай, никаких проблем нет, а ты уже извелась. Разве это дело? Не был бы мышью, нажаловался бы на тебя Логану!»
«Не надо! Я просто размышляю…»
«Размышляет она, как же. Думай лучше о том, где тебя поселят, что дадут на ужин, поговорит ли он с тобой перед сном. Вот это размышления. А у тебя жалость и желание поныть!»
Лиретта ничего не успела ответить. На широком крыльце показалась пара. Сердце пропустило несколько ударов, Лири прибавила шаг, чтобы вскоре встретиться с Риком.
Аристократ нес массивный чемодан, а рядом с ним шла девушка. Лет двадцать, ну двадцать пять максимум, ровесница Лиретты. Пышная юбка платья колыхалась при каждом шаге, словно медуза в воздухе. Обилие рюшей и кружев только усиливало это сходство. А какая у нее тонкая талия. Лиретта сразу же почувствовала себя той еще свиньей, жирной и раскормленной, даже не думая о том, что дело все в тугом корсете, утягивающем, где надо, да еще соблазнительно приподнимавшем полушария груди. В руках незнакомка держала зонтик, постукивая им по камням дорожки на манер трости. Девушка о чем-то оживленно переговаривалась с Риком, но как только увидела Лиретту, замолчала, поглядывая на нее свысока.
От ее высокомерия по спине пробежали мурашки. Лири не надо было говорить, что в своем простом платье она проигрывает незнакомке по всем фронтам.
— Рад, что ты приехала. Проходи, — сухо поздоровался Рикардо, кивнул в сторону дома и ушел дальше по дорожке с незнакомкой.
Спутница Рика обернулась, демонстративно погладила белоснежные волосы, бросив недовольный взгляд на Лиретту, оскалилась и отвернулась.
«И что это было?» — в ужасе спросила Лири, чувствуя, как немеют ноги.
«Чемодан подхватила! — рявкнул на нее Унами. — И пошла в дом. Что бы это ни было, тебе надо выполнить задание Логана и проникнуть в поместье Вейлумов. Не упусти этот шанс!»
“Уна, он что, действительно такой бабник, как писали в досье? Я буду одной из многих? Проклятье! За что мне это?”
Хвост двенадцатый.
Вот это встреча!
Лиретта попыталась разжечь внутри огонь злости, но его быстро затушила жалость к себе. Стало мокро и противно, словно она очутилась в болоте. Ей казалось, что она ничего не значит, что всего лишь игрушка в руках властного аристократа. В конце концов, что помешает ему точно так же выставить и ее, когда надоест? Не зря же та барышня пыталась прожечь ее гневным взглядом? Наверное, Рик так показал ей место, которое отведено в его жизни.
Добравшись до верхних ступеней, Лиретта расправила плечи, приосанилась и нажала на кнопку звонка.
«Ерунда какая-то, Уна. Как будто меня не ждали. Словно он надеялся, что я в последний момент передумаю!»
«С чего ты взяла?» — флегматично спросил летучий мыш, перебираясь к ней под юбку.
«Как с чего? Никто не встретил! Кроме той наглой барышни! Она бы еще повисла на Рике!»
«Ну кто виноват в том, что ты настолько нищая, что у тебя нет денег на извозчика?»
«Есть, но мы же решили посмотреть город!»
«Хорошо. Кто виноват, что ты решила прокатиться по городу и изучить его?»
«Я?» — удивленно спросила Лиретта.
«Ага. Вполне возможно, тебя ждали раньше. Но ты тащилась как беременная улитка, вот все и пошли заниматься более важными делами!»
Тем временем дверь распахнулась, на пороге показался лакей.
— Добро пожаловать, леди Макфор. Мы ждали вас, — юноша приветливо улыбнулся, поглядывая на нее васильковыми глазами из-под длинной челки. — Позвольте я заберу ваш чемодан. Мы беспокоились.
— О чем? — безразличным тоном спросила Лири, передавая свою ношу.
— По нашим расчетам, вы должны были прибыть на час раньше. Дирижабль задержался? Вы хорошо себя чувствуете?
— Все в порядке, я ехала на трамвае.
Лакей побледнел, картинно схватился за сердце.
— Вам стоило предупредить Его Светлость, они бы выслали личный экипаж.
— В этом не было нужды. Я хотела посмотреть город.
— Но вы могли сделать это из окна личного средства передвижения! Вы же гостья самого сенатора.
«Вот видишь. Я же говорил, что ты сама виновата в своих проблемах. Не надумывай!»
«Сложно, Уна, очень сложно! Сердце болит, как вспомню Рикардо и ту дамочку! Ты ее волосы видел? Выбелила красками, похожа на седую старуху! То еще зрелище!»
— Леди Макфор, позвольте я провожу вас в комнату. Камеристка придет через несколько минут. Не извольте беспокоиться. Вы как раз успеете привести себя в порядок перед приходом Его Светлости.
«Нет, они что, хотят меня сразу под него подложить? — возмутилась Лиретта. — Я девушка приличная!»