Шрифт:
— Они за нее заплатят, — злобно произнес Рик, — А ты заткнись. Сам небось как их…
— Инструментами, только инструментами, — поспешил отбрехаться Карлос, — Мы получим запись и закопаем этого свиномонаха. Но только после «основного сценария». Не гони лошадей.
Карлос поднялся и спешно направился к выходу. Где-то в двух шагах от внутренней двери он неожиданно услышал отчет:
— Запись у меня, — довольно произнесла Лотта.
— Вот и славно. Отдай ее Кароль при первой же возможности, мы с ней пересечемся в скором времени. Запись должна оказаться у нас как можно раньше, — выдохнул мужчина, поглядывая на Рика, и отключил передатчик. Подняв скатившийся на пол плащ, гость спешно вышел за порог…
Помедлив, Рикардо вышел следом, окликнув долговязого. Похоже, ему было что сказать.
Хвост семнадцатый.
Шелуха за диваном
Выждав для верности несколько минут, Лиретта вылезла из-за дивана, остервенело отряхнула с себя шелуху и опустилась в одно из кресел. На душе было неспокойно и гадко, словно окунули с головой в отхожее место. Конечно, Лири знала, что в церкви бывают нечистые на руку монахи, но, собрав факты воедино, она пришла к выводу, что одним Джозу дело явно не ограничивается. И вряд ли он позволяет себе подобное без чьего-то покровительства. Девочка, маленькая беззащитная девочка! Как можно?!
После услышанного голова раскалывалась. Лиретте казалось, что еще чуть-чуть, и у нее пойдет кровь носом, а сама она где-нибудь упадет и свернет шею. И только предстоящее свидание с Рикардо давало сил держаться. Да и по-хорошему следовало выведать у него какие-нибудь подробности. Рик явно что-то знает.
Лиретта встала, опираясь на подлокотник кресла, и подошла к окну. Ее тошнило, словно она каким-то чудом съела протухшую рыбу. Выглянув наружу, Лири увидела, как Рикардо провожает Карлоса, оживленно размахивая руками. Похоже, они что-то не поделили.
Стоило успокоиться и вести себя как ни в чем не бывало. Это сложно, но к таким поворотам их хотя бы готовили в обители. Лиретта села в кресло, расправила юбку, закрыла глаза и принялась медленно вдыхать и выдыхать через нос. Голова закружилась еще сильнее, но сердце стало биться размереннее.
«Эй, ты чего расклеилась?» — встревоженно спросил Унами.
«Похоже, переволновалась. Сложно быть шпионом церкви и видеть, как миряне пытаются докопаться до внутренних проблем. Почему мы боремся с внешним врагом, не уничтожив внутреннего?» — растерянно спросила Лиретта, предполагая, какой ответ дал бы Логан.
Голос наставника прозвучал в голове так ясно и четко, словно он был рядом, вытащил ее из этого жуткого места и заставил позабыть об увиденном. «Понимаешь, Лиретта, этим занимается другой отдел. Будет очень здорово, если ты напишешь отчет. Я передам». И ни слова больше, будто и не было ничего. Дрейк поразительно верен своей службе. Лири хотела бы перенять эту его черту, но пока не получалось.
«Лиретта, ау! Проснись!» — закричал Унами.
«Да я не сплю. Просто… мысли как патока. Тянутся-тянутся-тянутся… так медленно. Не знаю, что со мной…»
Вставить едкое замечание Унами не успел. Дверь открылась и на пороге показался Рикардо.
«А вот и твой сердцеед. Оживай», — проворчал летучий мыш и замолчал.
— Добрый вечер, Лиретта. Рад встрече, — улыбнулся Рик, словно не он недавно слышал те ужасные вещи.
Лири с прищуром посмотрела на него, ища хотя бы тень той боли и гнева, что видела недавно. Но Вейлум-младший выглядел безмятежно и немного устало. Ничего необычного, деловой человек после трудового дня.
— Добрый вечер, Рик, — улыбнулась Лири, поднимаясь и делая книксен. — Как прошел день?
Аристократ недовольно нахмурился, сделал несколько резких шагов навстречу и прижал Лиретту к себе.
— Кажется, мы договорились оставить формальности в прошлом, — усмехнулся Рикардо и снова поцеловал ее в лоб.
С трудом устояв на ногах, Лиретта позволила себе обнять Рика в ответ и устроить голову у него на груди. Так намного спокойнее.
— Прости… Кажется, что это все какая-то глупая шутка, и в любой момент меня осудят за неподобающее поведение. Как прошел день? — поспешила она сменить тему.
— Работа, как всегда, много работы. По-другому не бывает. Хочешь жить — крутись-вертись как белка в колесе. А твой?
— Непривычно, — искренне ответила Лири, чувствуя, что недовольство грозит отразиться на ее лице. — Этель показала мне магазины. Красиво… но непривычно.
— Тебе очень идет это платье. Кстати, у меня для тебя кое-что есть, — Рик отстранился и достал из кармана небольшую коробочку. — Примеришь?
Лиретта трясущимися руками приняла подарок. Воображение тут же нарисовало там серьгу… а что в сознании девушки идет за серьгой? Конечно же, свадьба и дети. Но реальность была прозаичнее. На черном бархате лежал небольшой серебристый кулон причудливой формы с маленькими голубыми камушками.