Шрифт:
Вкус сочных фруктов растекся по рту, оставляя ощущение свежести и чего-то еще, незнакомого и приятного. Лири посмотрела на этикетку: «Товары Маттэ».
«Вкусно, надо будет запомнить… но что мне делать с остатками? Не могу же я прямо сейчас съесть все? А убирать некуда…» — рассеянно думала Лиретта, двигаясь дальше по площади.
Следующей покупкой стал небольшой металлический кулон в форме вставшей на дыбы лошадки. Глаз из синей стекляшки сверкал в лучах солнца, чуть ли не гипнотизируя Лиретту. Она не смогла отказать себе в таком маленьком удовольствии. Всего две серебряных, и безделушка сменила хозяина. Как и парочка конфет, которые девушка с трудом вручила торговцу.
Она кружила между лавочками, выискивая что-нибудь, за что мог зацепиться взгляд. Со стороны Лиретта напоминала провинциалку, выбравшуюся в большой город. В общем-то, так оно и было. Не совсем тот образ, который хотел бы видеть Логан, но зато искренний и правдоподобный. В конце концов, все люди разные, и говорить о том, что купеческой дочери нельзя себя так вести, по меньшей мере бессмысленно. Убедившись, что Лиретта не творит глупости, Логан отправился по делам, оставив ее предоставленной самой себе.
С трибуны при помощи усилителей мэр Фронтвиля вещал о том, как он старался и выбивал постройку новых очистных, как строители хорошо поработали и как будут счастливы жители. Лири не вслушивалась. Она знала, что смысл у этих речей один — показать всем, какой он молодец и умница, чтобы его избрали на очередной срок. Кстати, выборы как раз через месяц-другой. Быть главой города выгодно и престижно. А если не заниматься с должным рвением своей работой, то еще и просто. Лиретта бы с удовольствием выводила на чистую воду воров и взяточников, но пока она еще мало кому известна и неопытна, вряд ли удастся получить такую работу.
— Правда, сегодня замечательный день? — спросила женщина в годах, утирая потное лицо некогда белым передником.
Лири оглянулась, ища того, к кому обращалась незнакомка.
«Это она тебе. Это нормально — общаться на праздниках со всеми словно со старыми знакомыми. Давай, улыбнись!» — пропищал в голове Унами.
Тряхнув головой, Лиретта кивнула женщине и смущенно отвела взгляд.
— Да, вы правы. Нам всем очень повезло, что господин мэр заботится о нашем здоровье, — промямлила общую фразу и поспешила скрыться в толпе.
Сзади неожиданно раздался оглушительный грохот, следом за ним пронеслась волна горячего воздуха, полного мелких острых осколков.
«Ложись!» — крикнул Уна, и Лиретта послушалась его, падая на землю.
Запахло паленым, мир вокруг наполнился криками и стонами. Что-то мокрое потекло в глаз. Проведя ладонью по лицу, Лири увидела кровь.
Кто-то наступил ей на ногу, убегая в панике.
«Проклятье, Уна, нас же сейчас растопчут!» — ругнулась Лиретта, упираясь в землю и пытаясь встать. Бегущий сзади человек вновь уронил ее на мостовую. Плечо неприятно засаднило. Проехавшись ладонями по шершавой брусчатке, Лири попыталась встать, но ей на руку кто-то наступил, вдавливая в дорогу.
В том, что праздник омрачился чем-то ужасным, Лиретта не сомневалась. Главное унести ноги, желательно с наименьшими повреждениями! С остальным можно разобраться и попозже!
— Сюда! — позвал мужской голос.
Первой мыслью было: «Логан, ты и здесь меня спасаешь!» Лири побежала к наставнику, не разбирая дороги. Кажется, она тоже на кого-то наступила, в заволокшем площадь дыму сложно что-то разглядеть. Логан схватил ее за руку и потащил вперед. Кровь из рассеченной брови затекала в глаз, но Лиретта мужественно старалась не замечать этого.
«Все-таки вы поразительный, мастер Логан!” — подумала Лиретта, отмечая, что они петляют по каким-то узким улочкам и подворотням. — “Так хорошо ориентируетесь в малознакомом городе. Мне до вас еще далеко. Но я стану достойной ученицей, обещаю!»
«Дура! — заорал в сознании Унами. — Это не Логан! От него пахнет по-другому. Не теряй голову! Будь осторожнее!»
Знания, подаренные другом, немного отрезвили Лиретту, но она не решалась сбавлять шаг. Оставаться один на один с толпой перепуганных людей плохая идея. Особенно после того, как по ней прошлись! Бежать, бежать быстрее! Пусть за незнакомцем, но он явно знает, где будет безопасно! Сейчас любое место надежнее площади.
Рука незнакомца приятно грела ладонь даже сквозь ткань перчатки, а в ушах все еще стояли ужасные крики людей на площади.
Спустя несколько минут они остановились в каком-то маленьком внутреннем дворике, чтобы перевести дух.
— Кажется, мы в безопасности. Вы в порядке?
Лиретта удивленно глянула на него.
— Да.
— Я очень рад, что вы в порядке, мисс?.. — мужчина посмотрел на нее, ожидая, что Лири назовется.
— Лиретта. Меня зовут Лиретта.
— Простите, в этой суматохе я совсем забыл представиться. Рикардо Вейлум. К вашим услугам.