Вход/Регистрация
Спецзадание для истинной леди
вернуться

Каммингс Мери

Шрифт:

Главный же герой дня, Панч, подозрительно наблюдал за всем происходящим со шкафа. Он был совершенно уверен, что такое количество гостей, то и дело поглядывающих на него и повторяющих зачем-то его имя — это не к добру!

К этому времени Глэдис уже знала, что брюнет, оказывается, проник к ней с балкона! Используя скалолазное оборудование, он вскарабкался туда с десятого этажа! Ну какому нормальному человеку такое могло придти в голову?! Именно поэтому его не заметили дежурившие в соседнем номере сотрудники АНБ.

Все это ей удалось выпытать у Симпсона — как и то, что прибежавшие на грохот аэнбэшники застали преступника совершенно беспомощным и катающимся по полу от боли (Состав Лео действительно очень щипался!). Но, едва придя в себя, бандит тут же укусил за руку промывавшего ему глаза сотрудника? До крови!

Той же ночью со словами: «Повеселились — и хватит! Мы сюда все-таки отдыхать приехали!» — Джек перетащил все вещи обратно, на тринадцатый этаж. Уставшая Глэдис, которой хотелось только одного — как можно быстрее добраться до постели — не стала напоминать мужу, что тринадцать — число несчастливое. Может быть, если бы они с самого начала поселились на каком-нибудь другом этаже, как она предлагала, этого всего бы не произошло?!

Ну да ладно — все хорошо, что хорошо кончается. И с утра, вознаграждая себя за долгие дни «домашнего ареста», они с Джеком наконец начали отдыхать!

Они купались, загорали, прокатились вокруг острова на моторке, ели мороженое, пили холодное кокосовое молоко — и снова купались и загорали. А потом, прямо на пляже, сфотографировались на память с настоящим живым удавом! И еще Джек нырял и достал ей ракушку — маленькую, но все равно красивую!

Словом, возвращаясь в отель, Глэдис чувствовала себя совершенно счастливой. Ну… почти совершенно — и чтобы избавиться от этого «почти», ей нужен был сущий пустяк — посетить универмаг. Только на минуточку! А Джек пока, чтобы ему не было скучно, может посидеть и выпить пива на террасе!

Но стоило ей сказать об этом мужу, как тот решительно воспротивился:

— Нет уж, одну я тебя больше никуда не пущу! — да еще имел наглость с ухмылочкой бестактно добавить: — Опять ввяжешься в какую-нибудь идиотскую историю! — (Как будто это она во всем виновата!).

В результате он с видом мученика поперся за Глэдис. Что ж — делать нечего. Она решила не портить себе удовольствие и не обращать внимания на его недовольную физиономию.

Знакомая молодая продавщица в отделе косметики сразу узнала ее (а прошлый раз, в замаскированном виде, не узнала — ха-ха-ха!), восхитилась тем, как Глэдис успела за эти дни загореть (кожа ее, не до конца отмытая от таинственного состава Лео, до сих пор сохраняла экзотически-смуглый цвет) и рассказала последнюю сенсацию — кинозвезда помирилась с выздоровевшим женихом и вчера ночью они спешно покинули остров на ее личном вертолете! (Так интерпретировали редкие свидетели вертолет АНБ, увозивший в Гонолулу Лэнгфорда). И жениться они собираются в Париже (как романтично!), а медовый месяц проведут ни больше ни меньше, как на Аляске!

Оказывается, из-за «домашнего ареста» Глэдис пропустила самое интересное! Она даже не знала, о чем идет речь!!! И продавщица охотно начала всю историю с самого начала…

Когда полчаса спустя потрясенная Глэдис отошла от прилавка, Джек встретил ее обычным:

— Ну наконец-то! Сколько можно копаться?! — (А она вовсе не копалась! Но разве можно уходить, не дослушав такое?!) Да еще, бесцеремонно заглянув в пакет с покупками, скривился: — О господи, опять эта помада! Я ее уже видеть не могу!
–

(Ну бедная помада-то ему чем виновата?! Ведь не она же гонялась по всему острову за маньяком?!).

Но Глэдис едва удостоила его взглядом — все ее мысли были там, в сказочном мире, не имевшем ничего общего с ее серой и обыденной жизнью. Какие люди! Какие страсти! Какая любовь!

И ведь они жили совсем рядом и даже могли бы увидеть того самого красавца-блондина, из-за которого кинозвезда потеряла голову. (Ну и что, что она втрое старше его?! Все равно — это любовь!!!). А она, Глэдис, вместо этого нудно проверяла билетики…

В номере Глэдис сразу же вытащила свои трофеи и расставила на столике, чтобы еще раз полюбоваться. Получилось ровным счетом шестнадцать футлярчиков с помадой и четыре баночки крема — тоже с орхидеями, но на темном фоне. Джек, естественно, не преминул съязвить:

— Сорока — она и есть сорока! Увидела блестящее — и все, уже устоять не можешь! В этом отношении вы два сапога пара — что ты, что твой извращенец!

Ах, да, прошу прощения, — шутовски поклонился он коту, очевидно, вспомнив, как еще вчера торжественно (при свидетелях!) поклялся никогда больше не называть спасителя своей жены «извращенцем».

Да что он вообще понимает в искусстве?! Это же ручная работа! Ей все подруги в Нью-Йорке завидовать будут — там ни у кого такого нет!

Впрочем, замечание насчет кота было не лишено основания, поэтому перед походом в ресторан Глэдис решила сложить все свои сокровища в ящик стола — чтобы не искушать бедного ребенка.

Вечер послужил достойным продолжением хорошо проведенного дня. Они поужинали, а потом поехали кататься по всему острову в коляске, запряженной настоящей живой лошадью! И катались чуть ли не до полуночи!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: