Шрифт:
Мда, похоже, Бобан становится проблемой. А ведь попробуй я его отшить, стопроцентно решит, что дело исключительно в его невысоком социальном статусе — мигранта и прислуги. Похоже, заговорив с ним в машине о личном (а то, как он попал в Англию, было именно личным), я неосторожно уничтожила дистанцию между нами — подругой хозяйки дома и служащим. И тем самым дала повод думать, что все возможно.
Свернув на другую дорожку, я чуть не столкнулась с тем пожилым мужчиной, с которым Бобан разговаривал вчера. Садовник — как же его зовут-то, надо посмотреть в Люськином списке — поприветствовал меня приложив два пальца к кепке. Посмотрев на люнцетики в моей руке, он презрительно усмехнулся:
— Простите меня, мадам, но разве это цветы для такой красивой девушки? Пожалуйста, подождите одну минутку.
Он ушел куда-то за фигурно подстриженные кусты и скоро вернулся с темно-красной розой на длинном стебле.
— Прошу вас, возьмите!
Я с трудом перевела дыхание от восхищения и взяла розу, прошептав «спасибо».
— А эти… цветы — они вам дороги? — я покачала головой. — Тогда я могу отнести их на компостную кучу? — он подмигнул мне, и я засмеялась. Хотя, скорее всего, с его стороны это тоже было непростительной фамильярностью.
Вернувшись в дом, я поднялась в свою спальню, выбросила в мусорную корзину начавший осыпаться букет пионов на каминной полке, налила в вазу свежей воды и поставила туда розу. Этот подарок был таким неожиданным и таким приятным. На прикроватную тумбочку упало несколько капель воды, и я превратила их в смайлик — два глаза и улыбка.
====================================
Чай я снова пила в библиотеке, читая, уже внимательно и с самого начала, книгу о Скайхилле и Скайвортах.
— Мадам? — в библиотеку, держа в руках трубку внутреннего телефона, заглянул дворецкий. — Вас хочет видеть мистер Каттнер, управляющий. Вы позволите?
Я не могла ответить, потому что рот у меня был набит заварным пирожным, и только кивнула.
— Я его предупредил, он будет говорить медленно, — дворецкий со значением посмотрел на меня, как будто у нас была общая тайна.
А ведь он тоже не женат, подумала я, спешно запивая пирожное чаем. И у него тоже династические проблемы. Кто будет дворецким, когда он умрет? Может, выйти за него замуж? А что, у мужской части местной прислуги — в отличие от женской — я определенно пользуюсь успехом. У моей подруги муж граф, а я буду женой его дворецкого. Почти как фильм [42] . Миссис Светлана Джонсон. Боже, ну и бред! О чем я только думаю?! И вообще, вряд ли я когда-нибудь выйду замуж.
42
«Сестра его дворецкого» (англ. His Butler's Sister) — американский комедийный мюзикл с Диной Дурбин в главной роли, вышедший на экран в 1943 г.
Мистер Каттнер — как же его зовут-то? Тони, вот как! — вошел в библиотеку, и я инстинктивно втянула живот и незаметно стряхнула крошки с брюк. Нет, это не был какой-то сказочный принц всей Ойкумены [43] , просто есть такие мужчины, в присутствии которых женщины резко вспоминают о том, что они женщины. Возможно, потом, когда мужчины эти становятся родными и привычными, при них можно ходить в растянутых трениках и в бигуди, но при первой встрече хочется произвести самое лучшее впечатление. Даже если эта встреча будет и последней.
43
(др. — греч.) , от «населяю, обитаю» — освоенная человечеством часть мира
— Мисс Светлана, добрый день!
Мама дорогая, какой у него голос! Таким только Казанову в кино озвучивать. И он тоже не женат?! Так не бывает. У него, значит, сотня подруг с плотным графиком. Или?.. Да нет, Люська бы точно знала и обязательно сказала бы — мол, смотри, не запади на управляющего, он того, не по нашей части.
— Хотите чаю? — спросила я, поздоровавшись.
Интересно, что ему от меня нужно. А что, собственно, гадать — сам скажет. Для этого и пришел
— Спасибо, я только что пил, — он присел на подлокотник кресла у камина. — Хочу вам предложить небольшую экскурсию в Стэмфорд, пока погода хорошая. Ведь вы там еще не были?
— Нет. Правда, сегодня мне уже предлагали, — усмехнулась я.
Это что происходит-то, а? Бобан дарит цветы и приглашает на свидание. Старый садовник называет красивой девушкой и тоже дарит цветы. Дворецкий разве что не подмигивает. Управляющий… А может, это тоже от Маргарет? Откуда я знаю, может, в ее время мужчины складывались перед ней в штабеля, и после нашего вчерашнего слияния я тоже стала приманкой для мух?
— Наверно, Бобан предлагал, да? — мистер Каттнер (Тони!) усмехнулся в ответ. — Вы ему сразу приглянулись.
— Вот радость-то! — буркнула я, чувствуя, как загорелись уши.
— Он хороший парень, — понимающе кивнул Тони. — Только…
— Только его a bit too much [44] !
— Да, пожалуй. Ну так что, едем?
— На чем? — решилась я. А почему бы, собственно, и нет?
— На машине, конечно. Автобус два раза в день ходит, да еще и до деревни надо дойти. Погуляем, поедим где-нибудь. Только Джонсона надо предупредить, чтобы для вас обед не готовили.
— Хорошо, я пойду сумку возьму, а вы позвоните ему, ладно?
44
(англ.) многовато