Шрифт:
— И кольцо принесла, и фамильный знак Стесселей. — Небольшая шкатулка покоилась рядом.
Наташа перебирала другие рисунки:
— Герард сказал, что будет говорить с твоим мужем. Хочет убедиться в его благонадёжности и порядочности.
— Зачем?
— Потому что мальчик должен воспитываться в полной семье и по мере взросления брать пример с главы семьи.
— Но ведь я не собираюсь… — графиня растерянно замолчала.
— Вот и я о том же… Но он прав, Хельга. Посмотри на Гензеля, как он тянется к Руди. Ходит за ним хвостом, копирует жесты и манеру поведения. А это что? — Разворачивала очередной свиток.
— Не знаю. Это что-то твоё. Вашей семьи… Вот, перебирала рисунки и нашла три свитка. Вэлэри, я ведь тогда всё забрала из сундука в твоём покое. По-моему, здесь написано на французском языке.
— Да, припоминаю. — Пфальцграфиня всматривалась в загогулистые вытянутые буковки текста. Слова сливались в сплошную непрерывную пляшущую линию. — Они были на чердаке во втором сундуке, полном подобных свитков. Показывала их Эрмелинде. Она тоже не прочла. Это от Стесселей осталось.
— Это ваше. — Графиня обошла стол, заглядывая в свиток. — Вот, смотри, здесь можно разобрать… Написано «Rossen». А это не рука твоего отца?
Девушка, повернув свиток к горящей свече, изучала подпись:
— Не знаю… Вроде, не похоже… Надо Эриху показать. Он знает французский?
Графиня пожала плечами:
— А когда граф Бригахбург вернётся?
Наташа с раннего утра, с тех пор, как уехал Яробор, чувствовала себя скверно. К тому же Герард снова уехал после обеда и обещал быть через день. Он так и не сказал, куда едет. Делиться своими планами с ней по-прежнему не спешил. Это усугубляло плохое настроение. Гнетущие коварные мысли нахально лезли в голову, падая на душу тяжёлым осадком. В их семье между матерью и отцом царили другие отношения. Они делились своими планами, сообща решали насущные вопросы. Отец был общительным и открытым. Мама во всём поддерживала его и помогала.
— Обещал быть послезавтра. — Молилась, чтобы вернулся живым. В памяти незаживающей раной копошились события, приведшие к гибели части замкового гарнизона Бригахбурга.
Ночью ей снился сон. Она была спокойна и расслабленна, находилась в кругу знакомых — мужчины и женщины. Приветливых и доброжелательных. Кого? Ни лиц, ни фигур. Они таяли в серебристо-чёрной дымке. Наташа считала их своими друзьями, поэтому, когда мужчина оказался за её спиной, она не насторожилась и осталась стоять лицом к женщине, слушая её весёлый голос. Неожиданно сильные руки коснулись её головы, зажимая и надавливая на подбородок, открывая ей рот. Пальцы нащупали зуб и надавили на него, подцепляя и вырывая. Девушка, чувствуя боль, вздрогнула всем телом и проснулась. Сев в постели и сглотнув ком в сухом горле, закашлялась, лихорадочно оглаживая языком «вырванный» зуб. Приходила в себя, глубоко вдыхая, успокаиваясь. Знала, что после такого сна, — да ещё с четверга на пятницу! — хороших известий ждать не стоит. Сложив руки в молитвенном жесте, просила Господа об одном: «Отведи беду от любимого…»
Гнетущее чувство не отпустило и утром следующего дня. Хлопоты отвлекали от тревожных мыслей. Гнала их, уговаривая себя, что человек сам вершит свою судьбу, выкладывая по кирпичику базис под будущую надстройку. Её так учили. Но сегодня, судя по всему, плохой день был не только у неё.
Подходя к кухне, услышала перебранку. В открытую дверь валил густой белый дым. Захлопнув за собой дверь, чтобы он не пополз в холл, сея панику среди постояльцев, расслышала:
— Чтоб у тебя руки отсохли, вяжихвостка криворукая!
— Да сама ты трупёрда!
Наташа, морщась, потирая кончик носа, подёргала за мочку уха. В нём звенело тонко и противно. Схватив за рукав пробегавшую мимо работницу, выскочившую на неё из чада, спросила:
— Что произошло?
— Оборвалась цепь с котлом. Варевом залило очаг.
— Никого не обварило?
— Кажется, нет.
Отпустив женщину, похлопала в ладоши:
— Всем молчать и приступить к уборке! Где старшая по кухне?
Женщины с полотенцами в руках разгоняли дымный смрад, направляя его в открытую на улицу дверь.
Откуда-то появившийся Руди, став на придвинутую к очагу скамью, сдёрнул свисающий обрывок цепи и, собрав её, пошёл к выходу. Пфальцграфиня, подобрав полы платья, обходя разлившуюся на полу лужу, последовала за ним.
После задымленного помещения свежий воздух оказался сладким на вкус. За забором во владении Герарда цвела черёмуха и, похоже, ландыши. Наташа наслаждалась их едва уловимым нежным ароматом.
Руди, присев на корточки у невысокого широкого ящика, перебирал массивные цепи, сваливая подходящие на земляной пол склада.
Не поворачиваясь к хозяйке, вздохнул:
— Плохая работа. Хорошо, что никого варевом не опалило.
— Да, хорошо. Руди, это же не диверсия? — С языка сорвалось подозрение, возникшее непонятно откуда, что и заставило её пойти следом за кузнецом.
— Что? — не оборачиваясь, обронил он.
— Вредительство, — поправилась, напряжённо гипнотизируя его широкую спину и перекатывающиеся под рубахой крепкие мышцы.
Смотрела на высоко собранные и перехваченные шнуром волосы, походящие на огненный хвост лиса.