Шрифт:
Даже в темноте ночи тронный зал был огромен. Из его прямоугольных окон открывался вид на островерхие снежные вершины. Стены были расписаны в славящейся на весь мир драконьей технике «Шестнадцать мазков»: только шестнадцать мазков кисти должны были сотворить рисунок.
Нежные пастельные тона, плавно перетекающие один в другой, и прямые линии создавали пейзажи, обозреваемые как бы с высоты. Ириус знал, что в них не было ни одного повторения. Горы, уходящие вдаль, серебристые и бирюзовые водопады, скрытые в осенних туманных лесах, — все было загадочным, будто покруженным в сумерки. Яркими пятнами выделялись лишь изображения четырех драконов — сыновей нынешнего Повелителя, по одному на каждой стене. Согласно традиции, художник изобразил их парящими над горами. Охотники, позабыв о выдержке, изумленно крутили головами, рассматривая диковинные картинки. Ириус с Дариной, неоднократно видевшие этот зал, были гораздо сдержаннее. Они спокойно шли вперед, согласно этикету, следуя за Григом и не позволяя гному с полуэльфом задерживаться и теми самым проявить неуважение.
Украдкой взглянув на восточную стену, инквизитор привычно нашел любимое изображение: небольшая человеческая фигурка бредет по шатким мосткам через расщелину, полную тумана. Художник запечатлел момент, когда эта фигурка пошатнулась над пропастью, и зрителю остается лишь гадать, удержится или нет. Последний раз, когда Ириус был здесь, он посчитал, что упадет. Сейчас ему казалось, что человек удержится и все-таки дойдет до конца своего пути.
Неодобрительно нахмурившись собственному ребячеству — наверняка это было побочное влияние магии — инквизитор спокойно пошел дальше, к огромному позолоченному камню, на котором возлежал Повелитель драконов.
Поговаривали, что камень Власти полностью отлит из золота, но инквизитор всегда скептически относился к рассказам такого рода. Скорее, позолота, да и сам камень наверняка неоднократно меняли, подгоняя под очередного Повелителя. Сейчас это был Реджинальд фон Волленберг — огромный дракон, чья чешуя отливала всеми цветами радуги. Он не любил менять обличие на человеческое, предпочитая всегда иметь крылья за спиной.
Судя по подрагивающему кончику хвоста и густому дыму, вырывавшемуся из ноздрей, сейчас Повелитель находился в ярости. Впрочем, насколько все знали повелителя драконов, это было его привычное состояние.
—Гррригонуаррр, — раскатисто прорычал он, оголяя массивные клыки, — Так и знал, что ты здесссь замешшшан!
Младший сын Повелителя промолчал, с терпеливым видом готовясь выслушать отца. Тот перевел взгляд на остальных и тут же подскочил, зло распахивая огромные черные с золотым узором татуировки крылья.
— Опять? — его золотистый взгляд остановился на Дарине, глаза сразу налились кровью, — Я жжже предупредил, чтоб духу её ззздесссь не было!
Ириус с изумлением посмотрел на ведьму, слегка приподняв брови, словно спрашивая, как она сумела так разозлить Повелителя драконов. Девушка поджала губы и покачала головой. Григонуар недовольно встопорщил гребень и сделал шаг вперед, закрывая её собой:
— Мне напомнить, мой повелитель, чччто это было вашшше рассспоряжжение?
— Пррривессти её?
— Нет, взззять под ссстражу всехххх, кто попал в паутину!
— Чшшшто? — Реджинальд от возмущения даже подавился огнем и закашлялся, выпуская клубы темного дыма, — Она замешшшана в этиххх беззобраззиях с мервяками?
— Эта ведьма сопровождает меня, — в другое время Ириус с удовольствием послушал бы диалог отца и сына, но сейчас время было против него. После этих слов в зале воцарилось молчание.
— Госссподин Иррриус Тавиш? Великий инквизззиторррр Срединного королевсства? — от изумления Повелитель поперхнулся дымом и чуть не соскользнул с камня. Впрочем, он сразу взял себя в руки, — Вижжжу, вашшше здоровье, из-за которррого вы покинули сщщтолицу, ззззначительно улучшшшилость…
— Благодарю за беспокойство, — Ириус церемонно поклонился, — Тем большая честь для меня пожелать долгих лет повелителю истинных первородных!
При этих словах Энданиэль едва заметно скривился, но тут же под строгим взглядом инквизитора придал своему лицу должное уважение.
— Для меня ещщще большшшая чессть уззнать чччто вы делаете в моиххх земляхххх, — отпарировал рассерженный дракон, зло подергивая кончиком хвоста. Инквизитор изобразил легкое удивление по поводу этого вопроса:
— Скажем так, мы с моими спутниками слегка заблудились.
— Конеччнно… и совершшшено не заметили недели две ссвоего пути от ссстолицы сюда! — фыркнул Реждинальд.
— Ну что вы! — Ириус очень вежливо посмотрел на Повелителя. Тот слегка растерялся под этим проникновенно-понимающим взглядом, — Заметили, как и то, что магический прыжок, совершаемый нами в Приграничье, подвергся воздействию извне, в результате чего мы приземлились в самом сердце ваших земель,
— Вы жжжже зззззнаете, как ненадежжжжжны эти магиччческие паутины, — вмешался Григ, заслужив почти благодарный взгляд отца.
— А эту еще и ветром сдуло с горы в соседнее королевство, — сочувственно покивал головой Великий инквизитор, — Видимо, добыча очень ценна, раз вы решились на такое нарушение наших границ.
Два немигающих золотистых, почти змеиных, глаза Повелителя попытались прожечь его насквозь. Ириус нахально усмехнулся, всем видом показывая, что он не надеется получить ответ на свой вопрос. Реджинальд перевел взгляд на сына, ища поддержку. Тот на секунду зажмурился, а затем тряхнул головой: