Шрифт:
— Допустим. А зачем им целый бидон, позвольте узнать? Отлили бы немного в мензурку.
— На это ответить не могу, вы правы, действительно загадка. В любом случае не вижу оснований взваливать вину на них.
— Надо проверить, возможно, они перенесли бидон в свои комнаты.
— Не думаю, что сей поступок будет выглядеть этично.
— Но повар не сможет приготовить обед, — возмутился управляющий.
Акэль по рассеянности оставил дверь приоткрытой, и все увидели на пороге Брига.
— Переживаю. Надо поставить в курс дела господина Харисона. Как-то тревожно у меня на душе. Что-то нечистое происходит в доме.
— Успокойтесь, Бриг. Соглашусь с вами, сыщика надо поставить в известность. Это его работа, пусть занимается, — согласился доктор.
— А кто это? — Повар с рабочего места никуда не отлучался и не знал о последних событиях в замке.
— Харисон — сыщик. Он ведет расследование, связанное с убийством баронессы Ребекки, — пояснил Бриг.
— О ее гибели я слышал. Слуги рассказывали. Горе… И кому она помешала? Милая и невредная дама. — Акэль плохо разбирался в делах господ. Вырос в обычной бедной рыбацкой семье, но все, что связано с насилием, ему было неведомо и недосягаемо его пониманию.
— Все потрясены. Поверенный в делах баронессы пригласил господина Харисона для расследования убийства.
— Спасибо, Бриг. Я могу идти? Вот задачка, как обед готовить без масла? — уходя, бормотал озадаченный повар.
— Бриг, доложите мистеру Харисону, пусть разберется, теряем время. Посмотрите на повара, на нем лица нет, — сказал доктор.
— Слушаюсь, господин Миллер. Сию минуту доложу.
Дворецкий не успокоился и прямиком нагрянул к сыщику. Прислушался.
— Тихо. Нет его.
И все-таки он решил проверить. Постучался.
— Да-да, — услышал дворецкий и открыл дверь.
— Разрешите войти, господин Харисон?
— Входите, Бриг, что-то срочное?
— У нас опять ЧП.
— Что на сей раз?
— Из кладовой пропал бидон с маслом. Не далее как два дня тому назад управляющий привез с базара. Повар переживает, не может готовить обед. Грешит на служанок.
— Зачем служанкам бидон масла? Подумайте сами.
— Вот и повар не может понять. Сколько ни думаю об этом, не найду ответа.
— Да, очень странно.
— Господин Харисон, хотел вам сказать и забываю, старость.
— Слушаю вас, что вы хотели сообщить?
— Примерно на той неделе поутру я поливал растения. Заметил на подоконнике пыль и направился было к управляющему, чтобы он отчитал служанок — проспали и не убрали. На дворе в тот день было ненастно, с ночи зарядил сильный ливень и не прекращался. Из дома никто носу не казал. А тут гляжу, один из гостей достиг скалы и что-то там ищет.
— Что вы говорите? И кто это такой непромокаемый?
— Господин Эррол.
— Лучший друг барона Визельборга, насколько я помню по вашему описанию. — Память Харисона вызывала восхищение у сокурсников и преподавателей. Он имел обыкновение запоминать такие крошечные детали, на которые никто и внимания не обращал. Потом из этих запасок (так он называл подсказки) плел «ожерелье» — вспомогательные линии в расследовании.
— Совершенно верно. У вас прекрасная память, — подметил дворецкий.
— Действительно, что он там делал? Спасибо, Бриг, учту это. Поможете мне обследовать то место?
— Конечно, только надо дождаться сухой солнечной погоды.
— Смеетесь?
— Нет. Поверьте, в Бате и зимой бывают очень хорошие, ясные, сухие дни, это вам не Лондон.
— Не знал. Тогда подождем и сходим на разведку. Надо взять лопату, перчатки и не менее двух ведер.
— Зачем?
— Есть подозрение… — По глазам сыщика Бриг понял — идет процесс, мешать нельзя.
— Так вот, если предположить, что там спрятано завещание, нам предстоит выкопать проход к скале. Не забывайте, сколько дней идут дожди. Сырой песок хуже глины. Не пройдем.
— Сделаем, как скажете. Позову двух слуг на помощь. Справимся.
— Договорились, Бриг.
Кажется, нашел…
Комната находилась на верхнем этаже. Харисон не был суеверным человеком, однако, памятуя о предсказании, принял во внимание имеющийся факт сомнительного происхождения.
«В любом деле помогают мелочи. Ничего просто так не бывает», — считал он.
И как опытный сыщик не пренебрег удивительной подсказкой, детально обследовав помещение. В углу комнаты на полу Джеймс обнаружил пепельницу с окурками сигар. Сыщик достал из кармана брюк чистый, аккуратно сложенный платок и с его помощью стал обследовать один окурок за другим.