Шрифт:
— Ну и что теперь делать? — Потухшим голосом спросил Генрик, опустив глаза в пол — Если герцог Родгери узнает, в каком состоянии находится милорд, боюсь ему и отчет аудиторов не понадобится…
— Ему уже скоро и личная беседа с герцогом Норги не понадобится — Зло ответил барон Хорини охраннику — В землевладении подозрение на чуму, порт на карантине, банки отказываются кредитовать купцов из-за отсутствия оборотных средств, крестьяне, вместо того что бы собирать урожай, сидят по своим домам и трясутся от страха. А лорд-управитель пьянствовать изволит!
— Барон Хорини, а я то что могу сделать? — Генрик взвыл дурным голосом — Я вообще-то просто телохранитель! Те-ло-хра-ни-тель! Мое дело его об лихих людей охранять, а не из запоев вытаскивать! И не прятать от него бутылки или гоняться за привидевшимися ему лисами. Ой, а вот и лиса… Я что, тоже сошел с ума?
— Нет, это действительно лисица — Барон смотрел на сидящую под кустом черно-бурую лису, внимательно следящую за мужчинами взглядом черных глаз-бусинок- Ты говорил, что она людей не боится? Похоже на то, она не дикая. Видимо из пушного питомника. И теперь она решила, что будет жить у герцога в парке.
— Так у герцога не алкогольные галлюцинации? — С надеждой спросил у барона Генрик — И лиса действительно есть?
— Генрик, эта лиса действительно есть — Хорини с нескрываемым сожалением посмотрел на охранника герцога Норги — Только она живет в парке и в дом вряд ли заходит. Тем более — в винный погреб. Так что герцог Норги гоняет в подвале какую то другую лису. Которая существует только в его одурманенном алкоголем мозге. И послушай моего совета — вызови лекарей.
— Сейчас пошлю кого-нибудь из слуг — Генрик как будто сдулся — Вызывать его личного лекаря? Господина Торенси?
— Разумеется, личного! — Сквозь зубы прошипел барон Норги — Иначе о запое герцога завтра будет знать весь город! И Второй Советник Императора в том числе! Потому что к нему побегут в первую очередь с требованием принять меры! В Ларентии подозрение на эпидемию чумы! Карантин в порту! И лорд-управитель в запое! Да его завтра же поста лишат, не дожидаясь, пока он из этого состояния выйдет!
— Я все понял — И Генрик шаркающей походкой пошел куда то внутрь дома — Сейчас найду лакея и пошлю к господину Торенси. А что он должен лекарю сказать? Чем герцог болен?
— Да что угодно! — Барон чувствовал, что еще несколько минут, и он сорвется — Простудился! Ногу сломал! Сильная головная боль! Ты что думаешь, что лекарь, посмотрев на милорда, решит ему желудочные пилюли прописать? Генрик, хоть ты меня не зли! Да, и предупреди господина Торенси, что забирать герцога из дома нельзя! Пусть сюда сиделок, и кто там еще нужен, в поместье тащит. А также молчит обо всем, что он увидит или услышит! Поскольку я подозреваю, что сейчас герцог ловит не просто лису, а убиенного графа Корни. Если что — я буду у себя дома. Безвылазно! Я тоже болею! Как только герцог придет в себя — сразу пришли за мной слугу. Сразу!
+*+*+*+*+
— Вы чего творите? — Холрик не знал, смеяться ему или плакать — Вы зачем ограбили агента барона Хорини? Ленни, я сказал дать ему пару раз по лицу для отвлечения внимания, пока коты будут пробираться в гостиницу через черный ход! А вы что сделали? Ленни, зачем тебе его камзол понадобился? Вы бы еще и штаны с него сняли. Конни, и ты туда же! Вас что, двоих вообще никуда вдвоем выпускать нельзя?
— Ну, штаны мы с него тоже сняли — Ленни кинул снятый с агента сюртук второму олентийскому коту — Конни, брось в камин, ничего интересного. А еще сняли ботинки и рубашку. Трусы, правда, оставили. Кстати, плохо Хорини своим агентам платит. Всего одиннадцать серебрушек, шесть медяшек и паршивенькая серебряная цепочка. Даже часов не оказалось.
— Ленни, а вы давно стали уличным разбоем промышлять? — Холрик обескураженно смотрел на довольных олентийских котов — Я вам что, мало плачу? Ленни, имейте совесть! Вы получаете золотой в день. Вам денег не хватает?
— Холрик, ну чего ты разоряешься? — Ленни недоуменно пожал плечами — Нам что, надо было к нему подойти и без разговора врезать по лицу? Это невежливо. А поговорить? Вот я и спросил у него, сколько сейчас времени. А у него даже часов при себе не оказалось! И этот наглец посоветовал мне дойти до площади и посмотреть на городские часы на ратуше.
— Ну да, а я не поверил, что у агента нет часов — Конни с невинным видом почесал затылок — Нет, Холрик, ну сам рассуди, как может агент — и быть без часов? А если бы вы вышли из гостиницы и куда- то отправились? Что бы он в рапорте потом писал? Объекты вышли из «Ларентии» в момент, когда луна была над левым флюгером крыши?
— И ты для проверки и в поисках часов решил вывернуть у него карманы? — Ехидно поинтересовался Холрик — А поскольку на улице было темно, и рассматривать содержимое карманов было неудобно, то вы решили карманы забрать с собой. Вместе со всей его одеждой. А трусы ему оставили, потому что на них не было карманов.