Шрифт:
Зайдя так далеко, поворачивать назад нет смысла. Я зашла в невероятных размеров библиотеку и первое время медленно крутилась вокруг своей оси, рассматривая сотни тысяч книг в разных переплетах. Они своим богатым убранством говорили о своем величии, эти книги не идут ни в какое сравнение с теми, что я держала раньше в руках.
Фэрибор ясно виделась мне куда крупнее обычной книги, поэтому искать ее на одной из полок нет смысла, но где-же она храниться?
Я подошла к одному из стеллажей и провела пальцами по корешкам книг. Такие мягкие и старые, хранящие в себе столько тайн и загадок. Многим ли дозволено их читать. Я достала одну книгу в синей обложке с золотым тиснением, корка слегка хрустнула при открытии. Автор неизвестен. Названия тоже нет, но на первой же странице я разобрала Корские символы. Язык, на котором говорили наши прапрародители. Сейчас мы говорим на Коршире. Хотя произношение между двумя языками весьма заметно, написание полностью отличается. Я учила этот язык, но часто пропускала занятия… Внимательно присмотревшись стало очевидно, что обложку поменяли, стерев упоминания о ее происхождении. Я кое — как разобрала первую строчку: мы были сильны и верили в мир…
Дверь скрипнула и ледяной голос стражника, схватившего меня за локоть, поверг в ужас:
— Леди, вам следует пройти за мной.
Ноги словно налились свинцом и мысли в голове закружились в поисках решения.
— Прошу простить мое любопытство, я лишь хотела взглянуть, — я старалась придать словам невинности и воздействовать на разум стражника магией, но ничего не вышло.
— С этим уже разберется начальник охраны. Как юная леди обнаружила тайный проход и вообще как обошла всю стражу незаметно.
Стражу? Но в коридорах никого не было…Я вернула книгу на полку и последовала за стражником. Вот только возвращаясь тем же путем что и ранее, я обнаруживала стражников у каждой двери. Я зажмурилась, пытаясь прийти в себя, и неловко споткнулась. Но одним движение руки, стражник вновь поставил меня на ноги.
— Только без глупостей, леди, не хотелось бы применять грубую силу.
— Грубую?! Да как вы смеете со мной разговаривать в подобной манере, я всего лишь нашло то, что не особо то и было спрятано. Любопытство всего лишь факт женской натуры.
Но стражник ничего мне не ответил, лишь сильнее сдавил локоть и тащил по лестнице вниз.
— Можно мне хотя бы глоток воды, иначе я упаду в обморок и вам придется меня тащить на себе.
— Не такая уж вы тяжелая ноша, — ухмыльнулся грубиян.
— Зато одних складок моего платья будет достаточно, чтобы вы в них утонули и предстали посмешищем перед своими соратниками.
— Зайдем на кухню, — буркнул стражник.
И правда, мы повернули в противоположную сторону коридора первого этажа и вскоре оказались на кухне. Там творилась ужасная суета. Стражник взял первую попавшуюся кружку и зачерпнул из бочки воду.
— Пейте, — он почти кинул в меня этой кружкой, но я не пролила ни капли.
Шепнув пару слов я сделала глоток и сразу же его выплюнула, оросив стражника с воплем негодования.
— Да вы что, сумасшедшая!?
— Вы верно отравить меня хотели этой водой!
— Что вы несете!
— Попробуй сам, болван! Кто только берет таких недотеп в стражники королевского замка, — эта фраза подействовала моментально, стражник сделал резкий глоток и замер.
— Ох, леди, прошу прощения, следуйте за мной, я отведу вас прямиком к выходу.
— Вы так любезны.
Выйдя из кухни мы наткнулись на одного из слуг, высокого худощавого парня:
— Позвольте, мисс, вас уже ждут. Мне велено проводить эту леди к господину Тупсу.
Стражник слегка поклонился мне и ушел восвояси, а я во все глаза смотрела на слугу.
— Не волнуйтесь, мисс Фостер, я пришел вам помочь, и сейчас проведу вас к выходу.
— О, — удивилась я, — большое спасибо.
— Вам спасибо, только по вашей рекомендации меня приняли на службу.
— Что…
— Передавайте мистеру Итану мои наилучшие пожелания, надеюсь я все сделал правильно.
— Спасибо, — невнятно сказала я, думая о проделке Итана за моей спиной. Нам предстоит весьма серьезная беседа.
Мы уже были на пути к двери, что отделяла нас от улицы, как я услышала хнычащую Мэйси. Обернувшись, она бежала ко мне вместе с Робертом.
— О, мисс Фостер! Я так испугалась, какая же я глупая, потеряла вас у всех на виду! — она так искренне плакала, что мне стало жутко стыдно за то, что втянула ее во все это.
— Мисс, с вами все в порядке? — спросил встревоженный секретарь.
— О да, благодарю, ваш слуга указал мне путь и теперь мы едем домой, Мэйси перестань лить слезы, я же не в лесу плутала, — как можно спокойнее ответила я.
— Но вы еще не были приглашены в зал, поэтому прошу следуйте за мной.
— Ну что вы, думаю достаточно на сегодня приключений, мы предпочитаем вернуться домой. Слишком насыщенный день.
— Прошу меня простить, но ваше имя уже внесено в список, и королевская свита неявку расценит как оскорбление.