Буссенар Луи
Приключения в стране бизонов (Трилогия - 3)
Луи Буссенар
Приключения в стране бизонов
(Трилогия - 3)
Роман
Во второй том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847 - 1910) вошла трилогия "Приключения в стране львов. Приключения в стране тигров. Приключения в стране бизонов", в которой рассказывается о похождениях двух отважных охотников, героев целой серии произведений писателя, - Виктора Гюйона по прозвищу Фрике и спортсмена-миллионера Андре Бреванна.
В книгу также включен впервые публикуемый на русском языке очерк "От Орлеана до Танжера. Воспоминания о поездке в Пиренеи и Марокко".
ГЛАВА 1
Убийство краснокожего. - Охотники за бизонами рискуют сами превратиться в живую мишень. - Кто такие ковбои? - Лошади без всадников. - Страшное зрелище.
Знойную тишину, окутавшую прерию, внезапно расколол револьверный выстрел. И тотчас же с пробитой головой рухнул на землю индеец.
– На коней, джентльмены, на коней! - крикнул стрелявший.
Двое его спутников кинулись к лошадям, привязанным к тонкому стволу мимозы.
– Садитесь, садитесь быстрее, я отвяжу сам, - крикнул он снова и, перерезав одним взмахом складного ножа привязные ремни, тотчас же вскочил в седло.
Испуганные животные взяли с места в карьер*. Индейцы взвыли от ярости и досады. И сразу же над головами всадников засвистели пули.
______________
* Карьер - здесь: самый быстрый галоп лошади.
Беглецы схватились за винчестеры, но проводник требовательно остановил их:
– Вперед, джентльмены, вперед! Если не хотите, чтоб с вас сняли скальпы, не теряйте ни минуты.
– Конечно, не хотим, - словоохотливо заметил Фрике. - Париков мы не захватили, парикмахеров здесь не сыскать, а щеголять с лысой головой - это неприятно.
– Ох уж эти французы! Им бы только шутить, - недовольно проворчал проводник, гнусавя слова.
– Я не шучу... Отнюдь. Сейчас не до шуток. Подумайте только, приехали поохотиться на бизонов, а в результате убит человек, и мы сами в любую минуту можем превратиться в живую мишень. Вот вам и свободная страна, вот вам и Американские Штаты! Не правда ли, господин Андре, такое и в голову не могло прийти!
– Я нахожу, что мистер Билл проявил излишнюю поспешность.
– С вашего позволения, полковник Билл, - поправил его проводник.
– Пусть будет так... полковник Билл. По-видимому, вы не ставите человеческую жизнь ни в грош.
– Во-первых, это был не человек, а краснокожая тварь.
– Для вас - может быть. Ведь, вы кажется, в прошлом - офицер американской полиции. Ну, а мы, французы, - путешественники, люди сугубо штатские, не служили даже в Национальной гвардии. Мы смотрим на вещи иначе.
– Во-вторых, это известный во всей округе конокрад, способный на самые жестокие поступки. Два месяца назад он скальпировал целую семью ирландцев-эмигрантов - отца, мать и восьмерых детей.
– Неужели?!
– А вы не видели, какими алчными глазами он смотрел на наших лошадей, наше оружие, не слышали, что он говорил своим подручным?! Нам повезло, что я вовремя раскусил этого негодяя.
– Ну, а теперь у нас на хвосте целое полчище краснокожих...
– Совсем как в романах Майн Рида*, Купера** или Гюстава Эмара***.
______________
* Рид Томас Майн (1818 - 1883) - английский писатель, автор авантюрно-приключенческих романов "Оцеола, вождь семиолов", "Всадник без головы", "Смертельный выстрел" и мн. др.
** Купер Джеймс Фенимор (1789 - 1851) - американский писатель, автор цикла романов о героических и трагических событиях колонизации Северной Америки ("Пионеры". "Последний из могикан" и мн. др.), приключенческих "морских романов".
*** Эмар Гюстав, настоящее имя - Оливье Глу (1818 - 1883) - французский писатель, автор авантюрно-приключенческих романов "Следопыт", "Пираты прерий" и др.
– Только сейчас все выглядит не столь романтично... Мне показалось, на этих индейцах какое-то старое тряпье и изрядно выгоревшие шляпы. Какая уж тут романтика...
– А как уныла эта песчаная степь...
– Но при всем при том, - вступил опять в разговор проводник, - их винчестеры не хуже наших. Скажите спасибо, они не умеют метко стрелять. Ну, а что касается степи, то, по мне, лучше унылая степь, чем прерии с высокой густой травой и красивыми цветами, где невозможно укрыться от палящих лучей солнца.