Шрифт:
Обо всем этом я узнал из общения с тем же Джейсоном Томпсоном, который упомянул об этом вскользь, рассказывая какую-то историю про своего партнера. И спорить с такой юридической позицией было трудно. После венчания муж и жена объявлялись одним целым. А раз одно целое, то и представлять интересы этого одного целого должен один человек. И, конечно, им становился муж. Все формы брачного контракта повторяли эти условия.
– Но почему тогда женщины так рвутся выходить замуж? – спросил я Томпсона.
Он задумался. Очевидно, раньше ему не приходилось отвечать на такие вопросы, но нашелся он быстро.
– Смотрите, вот – миссис Донахью. Путешествует одна. Так? – задал мне вопрос Томпсон.
– Так, – подтвердил я.
– Она может так поступать, потому что замужем, – сказал он и, видя мое удивление, добавил. – Была бы она не замужней, то после такого путешествия у вас в Англии ее бы не пригласили ни в один приличный дом в гости.
– Почему? – не понял я.
– Лорд, – теперь пришла пора удивляться Томпсону. – Вы как с Луны свалились! Считается, что за время путешествия, она могла бы быть обесчещена.
– В Америке тоже так?
– Нет. Мы все же свободная страна, но на подобное поведение тоже смотрели бы косо, – был его ответ.
Зная все это, прийти и предложить Вере, которая фактически является сиротой, подписать договор, который делает ее еще и рабыней, я не мог.
– Но это невозможно, – наконец заговорил нотариус.
– Что невозможно?
– Вы хоть понимаете, что если начать прописывать, все условия равных прав супругов, то на этой уйдет очень много времени, а сам договор превратится в фолиант, – возмущался Берджес.
– Тогда пусть это будет в форме декларации, – я не хотел отступать от задуманного. – Составьте перечень основных прав: собственность, судебная защита, дети и так далее. А потом каждую строчку из этого перечня превратите в красивую декларацию.
– Но так никто не делает! – снова воскликнул Берджес.
Все его юридическое естество сопротивлялось моей задумке.
Тогда я подошел к окну, из которого была видна гавань, и в которое так часто смотрел сам Берджес.
– Оливер, – начал я. – Вы позволите мне вас так называть?
Нотариус кивнул.
– Посмотрите, Оливер, – я указал на гавань. – Вот стоят корабли. Скоро их капитаны дадут команду «поднять якоря», паруса поймают ветер, и они отправятся в путь. Кто знает, что их ждет в пути? Но они упорно идут вперед, открывают новые земли и новые морские пути.
Видя, что Берджес меня внимательно слушает, я продолжил:
– Считается, что обычные люди, как мы с вами, лишены возможности быть первооткрывателями. Но это не так!
Нотариус все еще не понимал, к чему я клоню.
– Вы говорите, что невозможно прописать равные права супругов в договоре. Это трудно, долго, да и коллеги могут косо посмотреть, – я позволил себе немного улыбнуться. – Но разве труд моряков не более труден и опасен, чем то, что я вам предлагаю.
– Но я…, - начал было Берджес, но я его прервал.
– Он труднее и опаснее, но это моряков не останавливает, – резюмировал я. – Я предлагаю вам написать Декларацию о равенстве прав супругов. Вы можете стать первым, кто сделает это и применит на практике. Я предлагаю вам стать первооткрывателем! Разве это не заманчиво?!
Пока я говорил, я разгорячился. Мне пришлось снять шляпу, достать платок и вытереть пот.
Но Берджес выглядел не менее возбужденным. Мы стояли и смотрели друг на друга.
– Сэр, я сделаю это! – наконец торжественно сказал он.
Я молча протянул ему руку. Наше рукопожатие было крепким.
На следующий день я приехал к нотариусу с Верой.
Оливер Берджес приоделся. Его белый, накрахмаленный воротничок был повязан ярким, зеленым шейным платком, а сам нотариус выглядел торжественным. На его столе лежало три папки в обложках из красной замши. Мы сели на стулья, что стояли перед столом нотариуса. Берджес вручил нам по папке и попросил все внимательно прочесть.
Наш брачный договор состоял из двух частей. Стандартный брачный договор der verba de praesenti и к нему, как приложение, шла декларация о равенстве прав супругов. Здесь Берджес постарался. Он озаботился обо всех сторонах жизни супругов: от владения собственностью до раздельного времяпровождения. Мне, цинику из двадцатого века, всегда казалось, что обязать брачным контрактом двух людей жить дружной семьей невозможно. Если муж и жена сами не захотят выполнять писанные или, наоборот, неписанные правила, то ничто и никто не сможет заставить их это делать. Однако, вместе с тем мне казалось важным хотя бы изложить эти правила. Произнести их вслух, тем самым обозначив, как мы хотим совместно идти по жизни. Эти правила были бы своеобразным фундаментом. Если фундамент – хоть немного кривой, то эта кривизна только усилится при последующем возведении здания. Декларация о равенстве прав супругов хорошо, на мой взгляд, подходила в качестве такого фундамента.