Шрифт:
На глазах у старика было громоздкое устройство со множеством окуляр. Щелкая и скрипя, они медленно поворачивались и перестраивались. Беркли крутил головой и шептал что-то. Глубокие каньоны шрамов пересекали потрескавшуюся, морщинистую кожу. В густой бороде колебались и дергались мелкие бусинки, едва заметно сияя. На нем было навешана куча артефактов. И как только не прогнулся под их весом?
Тихо ругнувшись, он перевел на меня взгляд:
— Мальчишка, быть может, ты явился
Просить взойти на борт моих судов?
Коль нет, так в землю провались-ка!
И не мешай вести игру миров.
Беркли выплевывал каждую фразу с небывалым наслаждением.
— Хотел предложить обратное.
Беркли замер. Лениво махнув рукой, он деактивировал окуляры. В усталых глазах читалась смесь интереса и презрения. Он смотрел на меня, как на крайне любопытный кусок дерьма.
— Дурман кипит в крови твоей,
Иль может уши предали меня?
Ввиду благой гуманности моей
Получишь шанс ты удивить меня.
Старик смерил меня скучающим взглядом.
— Хочу возглавить Братство. Думаю, подхожу на эту роль куда лучше любого из вас.
Старик хмыкнул и зашелся хрипящим хохотом. Брызгая слюной, он обернулся к пустующим тронам и заявил:
— Слыхали?!
И ведь не шутит…
Взаправду верит в эту чушь!
Справа от Беркли кресло задребезжало. Из ниоткуда появился радужный туман и, сплетаясь в мириады тончайших нитей, слился в мерцающую фигуру.
— А он смешной, — протянула проекция девушки в откровенных черных нарядах.
С десяток тонких игл на ее крайне сложной прическе блеснули озорными огоньками. Сяо Ян. Раскинувшая огромную сеть шпионов и контрабандистов, она славилась тем, что не только знает все и вся, но и способна достать что угодно. Если будет заинтересована. И просто крупная сумма для нее не важна.
— Я тебя убью, старик! — взревела массивная туша, объятая клубящимся дымом, едва проявившись на третьем троне.
Мкабба «Потрошитель». Молодой вождь, объединивший воинственные племена каннибалов с архипелага Кахатта, утопающего в песках и зное. Крайне агрессивный. Не поддается уговорам и презирает дипломатию.
— Умерь свой пыл, безродная мартышка!
— Я тебя зарежу, старик! — прорычал Мкабба и зашелся лающим хохотом. Прямо гиена.
— А ты хорош собой. Присоединяйся ко мне, — пропела Сяо Ян, медленно кружась вокруг меня.
Не обращая внимания на весьма соблазнительную грацию девушки, я дал мысленную команду:
Нокс, приди.
Но ничего не произошло. На мгновенье охваченный паникой, я не знал, что делать дальше. Вместо того, чтобы попытаться договориться мирным путем, я, как безмозглый идиот с ниточкой между ушами, выпалил:
— Лаетесь, словно бездомные псы!
Сяо Ян вмиг отскочила от меня, а проекция Мкаббы наоборот ринулась вперед, пытаясь превратить мое тельце в фарш. Беркли стукнул кулаком по столу, вызвав мгновенную реакцию иссохших ветвей. Они, скручиваясь и быстро разрастаясь, оплели меня и приняли форму десятков острейших шипов.
— Да ладно? Одна безобидная подколка — и вы брызжите слюнями и рычите на меня? Ха, действительно псы!
— Ты испытываешь судьбу, мальчик… — пропела девушка хриплым голоском.
— Величием уж я не обделен,
Но вот терпением не славен, признаюсь.
Еще хоть слово — будешь умерщвлен.
А я же просто хохотом зальюсь!
Старик сошел с трона, наваливаясь всем весом на трость. Длинный кафтан с меховым воротом, небрежно накинутый на плечи, медленно всколыхнулся. Я, не моргнув и глазом, прокричал:
— На стыке Четырех мостов, над дворцом, что утопает в облаках, разверзлись небеса и явили посланника Владыки! Началась великая миссия невиданных масштабов. Тот, кто захватит четыре артефакта, получит право бога всех миров: звание Владыки Четырех Мостов.
— Для нас это не новость, — отмахнулась Сяо Ян.
— Ха! Жалкая крыса! — взревел Мкабба, жестом показывая, как он перережет мне глотку.
Уильям Беркли молчал. Стебли отступили. Я продолжил:
— Без лишних слов… Гримуар Фредерика Берроуза.