Шрифт:
Оловянные щеки старика приобрели розоватый оттенок. Карие глаза заблестели еще ярче. Он медленно отклонился назад и опустил веки.
Одним большим глотком я осушил стакан и сказал:
– Допустим, он попал в беду. Связался с мужем той женщины. С Джо Месарви. Генерал открыл глаза.
– Только не О'Мара. В таком случае тот Джо скорее сам попадет в беду.
– О'кей. Должен ли я сказать в полиции, где находится девушка?
– Конечно, нет. Они еще ничего не сделали. Вот пусть и ищут. Сами найдите Дала. Заплачу тысячу долларов, даже если для этого нужно просто перейти улицу. Скажите ему, что здесь все нормально. У старика все в порядке, и он передает привет. Это все.
Не смог я ему ничего рассказать. Просто не смог передать рассказ Ларри Батцеля, не стал говорить и о его смерти. Встал и надел пальто.
– Слишком много денег за такую работу, генерал Уинслоу. О них попозже. Могу ли я говорить с Дадом от вашего имени?
Генерал нажал на кнопку, вмонтированную в коляску.
– Просто скажите ему: я хочу знать, что у него все хорошо. Вот и все. Если, конечно, ему не нужны еще и деньги. А сейчас вы должны извинить меня. Я устал.
Генерал Уинслоу закрыл глаза. Я прошел через заросли орхидей. У выхода дворецкий вернул мне шляпу.
Глубоко втянув в себя прохладный воздух, я сказал:
– Генерал хочет, чтобы я встретился с миссис О'Мара.
***
Пол комнаты был покрыт большим белым ковром. Громадные окна закрывали портьеры цвета слоновой кости. В окнах были видны очертания темных холмов. Дождь еще не начался, но в воздухе чувствовалось дыхание грозы.
Миссис О'Мара лежала в шезлонге, вытянув ноги в вязаных чулках, давно вышедших из моды. Красота ее была какой-то отталкивающей.
– Что еще я могу для вас сделать?
– спросила она.
– Все и так известно. Чертовски хорошо известно. Кроме того, я вас не знаю.
– Ну да, откуда вам меня знать. Я занимаюсь частным сыском.
Она потянулась за стаканом, которого я не заметил, но все равно через секунду стал бы искать его глазами, принимая во внимание ее манеру говорить и снятые тапочки. Она лениво отпила, на руке сверкнуло обручальное кольцо.
– Я встретила его в одной забегаловке, - начала она, неожиданно разразившись приступом нервного смеха.
– Очень симпатичный вихрастый оутлегер с ухмылкой ирландца. Вот и вышла за него. От скуки. Для него же бутлегерство было случайным занятием, просто не было других развлечений.
Миссис О'Мара ждала, чтобы я как-то на это среагировал, возразил ей, но я промолчал. Ей и на это было наплевать. Наконец я просто спросил:
– Вы видели, как он уезжал в день исчезновения?
– Нет. Я вообще редко видела, как он уезжает или , iриезжает. Вот так. Она снова отхлебнула из стакана.
– Но вы, конечно же, не ссорились?
– Есть множество способов поссориться, мистер Кармади.
– М-да. Рад, что вы это признаете. Конечно, вы знали о его связи.
– Рада, что могу быть по-настоящему откровенной со старым добрым семейным детективом. Да, я знала о ней.
– Она отрешенно наматывала на палец прядку волос.
– Знали до его исчезновения?
– вежливо поинтересовался я.
– Конечно.
– Как узнали?
– Что-то уж слишком в лоб. Связи, как вы их называете. Я же страшно люблю поболтать. А вы разве не знали этого?
– Знакомы с людьми в "Дарданелле"?
– Была я там.
– Она не выглядела ошарашенной или удивленной.
– Как-то я прожила там целую неделю. И там же встретила Дадли О'Мару.
– Ну да. Ведь ваш отец поздно женился, не так ли? Миссис О'Мара улыбнулась, и ее лицо, внезапно побледневшее, вновь приобрело нормальный оттенок. Не поднимаясь с подушек, она дернула за шнур звонка.
– Очень поздно. У вас еще вопросы?
– Нет.
Вошла застенчивая горничная и приготовила на боковом столике еще выпить. Один стакан она протянула миссис О'Мара, другой поставила рядом со мной, и вышла, продемонстрировав прекрасные ножки.
Миссис О'Мара подождала, пока дверь не закроется, а затем продолжила:
– Все это привело отца в прескверное настроение. Лучше бы Дад что-нибудь написал, или дал телеграмму, или еще как-то сообщил о себе.
Я медленно произнес:
– Ваш отец старый, очень старый человек, весь искалеченный, одной ногой в могиле. Тонкая нить связывает его с жизнью. Нить рвется, а всем на это наплевать. Я бы это не назвал просто скверным настроением. Назвал бы это демонстрацией силы духа.
– Галантно, - прошипела миссис О'Мара, вонзая в меня взгляд, как кинжал. Вы так ничего и не выпили.
– Надо идти. Но все равно спасибо.
Она грациозно протянула руку, и я встал, чтобы попрощаться. Вдруг откуда-то из-за холмов донеслись оглушительные раскаты грома. Миссис О'Мара вздрогнула от неожиданности. Резкие порывы ветра сотрясали окна.