Действие книги происходит в вымышленном мире, где Гирада, наследница престола Нагорья, должна во исполнение древней традиции выйти замуж за победителя драконов. Принцесса не готова стать марионеткой в чужих руках и бежит в запретный лес – главное пристанище джикуяров. Только там ее не будут искать. По пути она встретит Криса и Амелию – драконов, которые могут превращаться в людей. Совместная дорога многое прояснит для Гирады. Она узнает много нового о драконах, побывает в запретных землях, встретится лицом к лицу с ожившими легендами и проверит свои убеждения на прочность. Гираде предстоит пройти испытание джиннов и понять, кто она и кем хочет быть. И когда она решит, что надежда уже потеряна, Гирада увидит новый путь – путь Хаоса.
В начале был Хаос. Первозданная энергия, не знающая покоя, находящаяся в вечном движении. Из этой энергии зародилась первая искра творения, разделившая все сущее на воду и воздух. В результате раскола отделился сгусток энергии, который не мог примкнуть ни к водной пучине, ни к воздуху. Отвергнутый, он принял облик огненного ворона и летал вдоль образовавшейся границы. Он летал и взывал к Хаосу, прося об убежище. И Хаос услышал его. Из глубин мирового океана появился Остров, самая первая суша во Вселенной. Это была твердыня, которой суждено пережить зарождение и упадок цивилизаций, правление королей и королев, войны, катастрофы, гибель миллионов… Рассвет и закат человечества. Этот Остров ознаменовал первый день творения, он же увидит и последний день существования Вселенной. Лишь Хаос вечен. Ибо что не имеет начала, не имеет конца…
Из сказаний о зарождении вселенной.
Глава 1
Поздней ночью по коридору в нижней галерее королевского дворца бесшумно двигалась темная фигура, с ног до головы укутанная в плащ с капюшоном. Человек этот с каждым шагом замирал на месте на пару секунд, напряженно вслушиваясь в окружающие шорохи. Добравшись до двери, фигура остановилась в нерешительности, протянув руку. Не успел человек ничего сделать, как дверь резко распахнулась. Фигура в капюшоне скукожилась, но не отступила. В дверях стоял молодой человек лет тридцати, ярко освещенный отблеском множества канделябров.
– Наследной принцессе не подобает прятаться по углам собственного замка, словно ночному вору. – Cтрого произнес мужчина.
Человек в плаще выпрямился и откинул капюшон. Это оказалась молодая девушка, на лице которой сейчас можно было прочитать следы раздражения, усталости и толику страха.
– Гарольд! – совладав с собственными эмоциями, сказала девушка. – Я вернусь прежде, чем кто-нибудь заметит мое отсутствие.
– Я его уже заметил.
– Ты ведь всегда можешь сделать вид, что тебе показалось. – Девушка все также упрямо смотрела на него. – Пусть это будет твой подарок мне на день рождения.
– Возвращайся в свои покои, – продолжал мужчина. – Или тебя поведут под конвоем как провинившуюся простолюдинку.
– Я не поеду на день рождения Муриноруса.
– Это не тебе решать. От тебя требуется только мило улыбаться и не испортить все очередной выходкой.
– Мне кажется, тебе стоит быть более внимательным к пожеланиям будущей королевы.
– Королевы? – ухмыльнулся Гарольд. – Не рано ли ты корону себе присвоила? Может ты забыла, что для начала тебе нужно выйти замуж. Или ты думаешь, что ради тебя король пойдет наперекор традициям предков? Я скорее поверю, что Мириада станет королевой, но не ты.
Девушка постояла еще пару минут, но мужчина все также хмуро смотрел на нее, не двигаясь с места. Потом принцесса повернулась и молча пошла обратно по коридору.
– И да, Гирада, – сказал ей вслед мужчина. – Я предупредил стражу на случай, если ты вдруг решишь сбежать через окно. Ведь так обычно королевы поступают.
Гирада ускорила шаг, сопровождаемая эхом тихого смеха.
По пути в свои покои девушка никого больше не встретила. Очутившись в своей комнате, первым делом она подошла к окну, из которого были видны северная и западная сторожевые башни.
– А ведь не соврал, – подумала Гирада, заметив движение стражников при свете факелов, зажженных не только рядом с сигнальными кострами, как бывало обычно, но и по всей длине оборонительной галереи.
Было немногим за полночь, и Гирада взяла свою любимую книгу. Это были воспоминания Амелиуса открывателя. Великого объединителя земель, основателя шестой династии нагорских правителей. Мир, заключенный им с Люпопротагорией, ознаменовал начало шестой эры.
Гирада знала эту книгу наизусть и мысленно могла продолжить любую строчку. Но только чтение этой книги помогало ей заснуть. Иначе, доведенная усталостью до полудремы, она погружалась в бездну кошмаров. Точнее одного кошмара, который повторялся снова и снова. Каждую ночь ей снился один и тот же сон. В обжигающем воздухе пустыни она звала кого-то, но не могла докричаться. Она протягивала руки, но ничего не видела из-за застилающего глаза песка. Лишь очертания фигур, казавшиеся ей смутно знакомыми. Но проснувшись, она не смогла бы их описать.
Вот и сегодня, укутавшись в одеяло и устроившись поудобнее, Гирада открыла главу, в которой король Амелиус рассказывал об Острове – всё, что он смог узнать до своего похода. По-большому счету, думала девушка, об Острове все известно лишь со слов Амелиуса.
Просторы безымянного океана, – говорилось в книге, – рассекает некий остров, скрытый от посторонних глаз непрекращающимися штормами, которые отваживают большинство любителей приключений. Это совсем неподходящее место для человека (ближайшие поселения есть только на материке, далеко отсюда), а те, кто всё-таки попал сюда, могут забыть о надежде и уповать лишь на благосклонность судьбы. Ливни, молнии, порывистый ветер неприступной стеной обрушиваются на путешественников, посмевших потревожить воды первозданного хаоса. И не только погода постоянно покушается на души заблудших моряков, так и норовя исторгнуть шквал воды, огня и ветра на незнамо откуда взявшееся суденышко, но и сама морская пучина таит в себе непредвиденные опасности. Поговаривают, что там, в глубине, обитают самые уродливые и прожорливые твари, которых когда-либо видел свет. Но кто может знать наверняка? Это лишь легенды, старые байки, ведь до сих пор не было ни одного живого свидетеля, который мог бы рассказать правду о жителях океана, поэтому приходится довольствоваться сомнительными источниками, которые всё чаще сообщают о гигантских рыбинах, способных проглотить целый корабль, или каракатицах, напавших на матросов. Особенно часто пересказывают историю о старом моряке, который якобы веслом умудрился отбиться от гигантского кальмара, один глаз которого был с небольшую лодку, а потом этот самый моряк доплыл на обломках мачты до Острова и там сгинул. В действительности никто не верит в такие россказни. Говорят, что когда-то давно жили те, кто бывал на Острове, они-то видели все своими глазами. Но прошло столько времени, что их рассказы поросли слухами и не осталось ничего, кроме легенд.
У Острова множество имен, а в действительности ни одного. В древних легендах его называют «Чжуаньпань», или «Долина огня». Так называли остров еще наши предки времен первой нагорской династии. Жители Люпопротагории, которая всегда соседствовала с Нагорьем, с трепетом говорят «Пристанище когтей». На западе, в Заозерье и Приречье, с давних пор живут, в основном, рыбаки и торговцы, для них Остров всегда был «Проклятой землей». Остается только Ибигурия, но о ней практически ничего не известно, поэтому, каким для ее жителей представляется Остров, никто не знает. Среди людей, особенно среди тех, кто никогда в плавании не был, а может даже и дальше соседнего двора не отправлялся, можно много других услышать описаний Острова, как ужасных, так и ироничных. Но тем старожилам, которые еще хорошо помнят древние легенды и пророчества, не до шуток. Для них это место сохранило лишь одно название – Остров. Не просто остров, а тот самый Остров… Чтобы добраться до Острова, жителю материка нужно пересечь океан. Это можно было бы сделать и за неделю, если бы погода была благоприятной. Но чем ближе судно подступает к Острову, тем сложнее двигаться дальше, и в итоге путешествие растягивается на месяцы, если вообще удается его пережить. Из-за непрекращающихся туманов можно и вовсе проплыть мимо Острова и так вернуться обратно на материк.