Вход/Регистрация
Сломанные Крылья
вернуться

Локк Катика

Шрифт:

— Они друзья? — хмыкнул Джек. — Мне так не показалось.

— Фэйри странные, — ответил Зэйден, пожав плечами. — Осторожнее с Акитрой, он…

— Айнаван-ши, знаю, — перебил Джек, подавив дрожь. — Он не слишком любит магов, да?

— Это еще слабо сказано, — кивнул Зэйден. — Если он перестарается, можно написать на него жалобу за домогательства, но обычно он не трогает тех, кто к нему не лезет. — Зэйден снова посмотрел на часы, потом на сервировочную стойку в конце зала — длинное окно было все еще закрыто. — Черт, не уверен, что продержусь еще четверть часа… О, а вот парень, которого стоит пожалеть. — Он показал на двери, в которые только что вошел Айзери. — Он из комнаты напротив, его сосед — этот мудак-акула Чариас.

— Я его встречал, — отозвался Джек, наблюдая, как Айзери идет через зал и тоже садится в одиночестве.

— Кого? — спросил Зэйден. — Акулу или фэйри?

— Вообще-то, обоих, но я говорил о Чариасе.

— Да, он тот еще перец, — сказал Зэйден, снова качая головой. — По-моему, это его седьмой год здесь, но я не уверен.

— Он что, такой тупой или дело не в этом?

Зэйден рассмеялся.

— Нет, он даст фору большинству здешних профессоров, но постоянно проваливает экзамены, потому что не умеет играть в команде. Кооперация и взаимодействие для него понятия незнакомые.

— Тогда я, пожалуй, тоже постараюсь держаться от него подальше, — сказал Джек, поднимаясь со скамейки. — Рад был поболтать, Зэйден.

— Я тоже, Джекил, — улыбнулся тот. — Может, как-нибудь еще… встретимся.

— Конечно, — кивнул Джек. — Можно позаниматься или сделать домашнюю работу…

— Ага… домашнюю работу, — повторил Зэйден, слегка нахмурившись. — Вообще-то… я думал, мы могли бы заняться сексом.

Онемев, Джек вскинул брови. Маги просто не бывают столь прямодушны. Для них важны власть, умение управлять другими, их жизнь похожа на танец лжи и одолжений. Он давно это понял — играй по правилам или тебе тут ловить нечего. Так что за игру затеял Зэйден?

Подождав секунду, тот встал — лицо его залилось краской.

— П-прости, — пробормотал он. — Иногда я говорю, не подумав. Забудь, что я сказал. — Он уже собирался уйти, но Джек схватил его за руку. Зэйден повернулся, на его лице появилось хмурое обеспокоенное выражение, будто он ждал, что Джек его ударит.

— Все нормально, — сказал Джек, отпустив его руку. — Ты просто застал меня врасплох. Никогда не встречал столь прямолинейных магов.

Зэйден улыбнулся от явного облегчения.

— Обычно мы сборище ублюдков с садистскими наклонностями, да? — Джек засмеялся и кивнул. — Я пытался быть таким, — продолжил Зэйден. — В школе приходилось особенно хреново, потому что я старался играть по правилам и героически провалился. Во мне просто нет этого инстинкта, политической смекалки. Все знали это и этим пользовались. Так что теперь я даже не пытаюсь. — Он протянул руку и заправил выбившуюся прядь каштановых волос Джеку за ухо. — Разве тебе не хочется хотя бы раз подойти к парню и сказать «Привет, по-моему, ты классный. Можно я тебе отсосу?» без всяких хождений вокруг да около?

— Да, было бы здорово, — усмехнулся Джек.

Зэйден снова нахмурился:

— Ты имеешь в виду «Да, было бы здорово сказать такое», или «Да, было бы здорово, если бы ты мне отсосал», потому что не хочу опять что-то неправильно понять.

Мгновение Джек просто смотрел на него, потом улыбнулся и покачал головой:

— И то, и другое, но я хотел сказать, что было бы здорово хоть иногда не играть в игры. Поговорим потом, хорошо?

— По рукам, — ответил Зэйден, подмигнул ему и расплылся в широкой улыбке.

Джек торопливо пошел к столу Айзери, стараясь держаться подальше от других студентов. Айзери больше не было видно, но окно выдачи только-только открылось, так что Джек сомневался, что тот мог уже уйти. У самого конца стола он умудрился не заметить чью-то школьную сумку на полу и зацепил ее ногой.

Несколько книг и ручек разлетелись по полу.

— Черт, — выругался Джек, садясь на корточки и собирая вещи. Кто-то подбежал с другого края стола — Джек вскинул голову: какой-то парень опустился на колени и стал подбирать разбросанные книжки, золотисто-каштановые волосы упали на глаза. — Это твоя сумка? — спросил Джек, протягивая ему книгу и две ручки.

— Да, прости, — сказал тот, потупив взгляд. — Не стоило мне бросать ее тут. Ты не ушибся?

— Нет, я в порядке, — ответил Джек, подняв последнюю книгу, и взглянул на название. «Динамика стаи: как найти свое место». Джек протянул книгу парню, подметив шрам от укуса у того на предплечье, розовый и неровный — ему явно было не больше пары лет. — Прости, что разбросал твои вещи. Нужно было смотреть, куда иду.

— Это я виноват, — сказал оборотень, запихивая последние ручки в сумку и вставая на ноги.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: