Вход/Регистрация
«Сказка о рыбаке и рыбке» – «Ein M?rchen ?ber einen Fischer und ein Fischlein»
вернуться

Ализэ Пьер

Шрифт:

Воротился старик ко старухе.

Что ж он видит? Высокий терем.

На крыльце стоит его старуха

В дорогой собольей душегрейке,

Kehr' zur"uck, verbeug` Dich dem Fischlein:

Will nicht eine schwarze B"auerin sein,

Will eine Altadelige sein.“

Ging der Alte zum blauen Meer;

(Unruhig ist das blaue Meer.)

Fing an er, das Fischlein zu rufen.

Schwamm heran das Fischlein zu ihm und fragte:

„Was brauchst Du, guter Alter?“

Mit einer Verbeugung antwortet ihm der Alte:

„Erbarme Dich, gn"adiges Fischlein!

Noch n"arrischer wurde die Alte,

Keine Ruhe gibt sie mir,

Nun mehr keine B"auerin will sie sein,

Will eine Altadelige sein.“

Antwortet das goldene Fischlein:

„Sei nicht traurig, geh'– f"uge Dich Gott.“

Zur"uck kam der Alte zur Alten.

Denn was sieht er? Ein hohes Bojarenhaus.

Auf einer Aussentreppe steht die Alte

Mit einem Seelenw"armer aus Zobelfell,

Парчовая на маковке кичка,

Жемчуги огрузили шею,

На руках золотые перстни,

На ногах красные сапожки.

Перед нею усердные слуги;

Она бьет их, за чупрун таскает.

Говорит старик своей старухе:

«Здравствуй, барыня сударыня дворянка!

Чай, теперь твоя душенька довольна».

На него прикрикнула старуха,

На конюшне служить его послала.

Вот неделя, другая проходит,

Еще пуще старуха вздурилась:

Опять к рыбке старика посылает.

«Воротись, поклонися рыбке:

Не хочу быть столбовою дворянкой,

А хочу быть вольною царицей».

Испугался старик, взмолился:

«Что ты, баба, белены объелась?

Auf dem Scheitel ein brokatener Hut,

Perlen beladen den Hals,

An den Fingern goldene Ringe,

Auf den F"ussen rote Stiefelchen

Vor ihr eifrige Diener;

Sie schl"agt sie, zieht sie am Schopf.

Sagt der Alte zu seiner Alten:

„Sei gegr"usst, gn"ad'ge Herrin und Frau!

Ist wohl jetzt dein Herzchen zufrieden.“

Schrie die Alte ihn an,

Im Pferdestall zu dienen schickte sie ihn.

So vergeht eine Woche, die n"achste,

Noch n"arrischer wurde die Alte

Wieder schickt sie den Alten zum Fischlein.

Kehr` zur"uck, verbeug' Dich dem Fischlein:

Will nicht eine Altadelige sein,

Freie Zarin zu heisse geb"uhrt mir.“

Der Alte erschrak und flehte:

„Was, sagst du Weib, bist Du nicht recht bei Trost?

Ни ступить, ни молвить не умеешь,

Насмешишь ты целое царство».

Осердилася пуще старуха,

По щеке ударила мужа.

«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,

Со мною, дворянкой столбовою? —

Ступай к морю, говорят тебе честью,

Не пойдешь, поведут поневоле».

Старичок отправился к морю,

(Почернело синее море.)

Стал он кликать золотую рыбку.

Приплыла к нему рыбка, спросила:

«Чего тебе надобно, старче?»

Ей с поклоном старик отвечает:

«Смилуйся, государыня рыбка!

Опять моя старуха бунтует:

Уж не хочет быть она дворянкой,

Хочет быть вольною царицей».

Отвечает золотая рыбка:

«Не печалься, ступай себе с богом!

Добро! будет старуха царицей!»

Старичок к старухе воротился.

Что ж? пред ним царские палаты.

В палатах видит свою старуху,

За столом сидит она царицей,

Служат ей бояре да дворяне,

Du weisst nicht ein und aus!

Wirst so das ganze Zarenreich zum Lachen bringen.“

Erz"urnte sich noch mehr die Alte,

Einen Backenstreich gab sie dem Mann.

„Wie unterstehst Du dich, Bauer, zu sprechen

Mit Altadeliger mir? –

Trete zum Meer, auf Ehrenwort sage ich’s Dir,

Und wenn du nicht gehst, so gehst du eben durch Zwang.

Der Alte begab sich zum Meere

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: