Шрифт:
– - Вы в порядке?
– - Маллен склонился над банкиром и, обхватив его за плечи, осторожно приподнял с земли.
"Старый дурак еще подумает, что получил пулю в спину и окочурится со страху", -- досадливо подумал инспектор.
– - Я толкнул вас в спину, когда раздался выстрел, -- пояснил он.
Леон уже сидел в машине и горячо рассказывал что-то по радиотелефону. Очевидно, он думал, что делает рапорт.
Джейсон Картер не стал подниматься полностью, оставшись сидеть над телом брата. Маллен засунул пистолет в кобуру под расстегнутым пиджаком и, уперев руки в бока, начал смотреть на зеленые кроны деревьев, умываемые светом заходящего солнца.
Пол крайней мере, не придется больше охранять этого кретина, подумал он.
Угрызений совести он не чувствовал. Только боль в скуле.
12
В тот вечер мне безумно хотелось спать.
И дело было не в том, что я устал, или, начитавшись с вечера политических обзоров, всю прошлую ночь мучился бессонницей. Расслабленно наблюдая за фарами встречных автомобилей, прилежно вылизывающими темнеющий асфальт хайвея, я постепенно приходил к уверенности, что у доктора Тодорика Мак-Нейра нас ждет фиаско.
И поэтому я хотел спать.
– - Ты полагаешь, что Дон Мартин сможет отыскать тех двух людей, о которых нам рассказала Лиза?
– - голос Франсуаз звучал бодро и деловито, и это вызвало у меня приступ раздражения.
– - Естественно, -- буркнул я и прикрыл глаза.
– - Полагаешь, мы сможем упрятать в тюрьму Уесли Рендалла по обвинению в предумышленном убийстве на основании их показаний?
– - Франсуаз резко свернула в сторону, меня качнуло.
– - Не знаю, -- буркнул я.
– - Ты у нас юрист, ты и скажи.
Не отрывая взгляда от дороги, моя партнерша чуть скосила глаза на меня.
– - Вижу, что ты не особенно счастлив, -- заметила она.
– - А ведь дело практически закончено. Нам понадобятся еще показания доктора Мак-Нейра относительно того, что Кларенс Картер не подвержен столь сильному влиянию алкоголя, как его пытался уверить Рендалл, и тогда все будет решено.
Я нахмурился. Я честно собирался молчать всю дорогу до клиники, но ведь она сама напросилась.
– - Нет никакого дела, Френки, -- я постарался, чтобы мой голос звучал, как можно более отстранено.
– - У нас было два поручения, и мы выполнили оба из них. А теперь мы на ночь глядя гоняемся за химерами, пытаясь посадить на электрический стул парня, с которым заключили сделку, и который честно выполнил свою половину. Если тебе это нравится, то мне -- нет.
Я закрыл глаза. Проезжающая машина ярко осветила кабину, Франсуаз что-то сказала, но я ее не слушал. Я не мог об?яснить ей своих чувств, и поэтому решил не пытаться. Певица, чей тонкий грубоватый голос доносился из радиоприемника, просила кого-то что-то не делать, но мне было сложно сосредоточиться, и я терял нить.
Если визит к доктору Мак-Нейру поставит точку в этой истории, решил я, продам свою часть дела и открою колледж.
А через год, пожалуй, сопьюсь.
Франсуаз затормозила слишком резко, меня вновь мотнуло на сиденье.
– - Клиника доктора Мак-Нейра, -- ее грудной волнующий голос на этот раз стал сухим и сдержанным.
– - Если хочешь, я пойду одна.
Наверное, она поняла, что я ее не слушал.
– - Если я отпущу тебя одну, ты заблудишься, -- пробурчал я, выкарабкиваясь из машины.
– - Ты уверена, что он все еще здесь?
Франсуаз припарковала машину сбоку от клиники. Там был знак стоянки, но ни одного фонаря. Я не видел, куда ступают мои ноги, и несколько раз споткнулся. Я ведь знал, что ничего хорошего у нас не выйдет. Надо было сразу вернуться домой.
Клиника представляла собой небольшое одноэтажное строение с маленьким уютным парком перед фасадом, одним из тех, в которых маньяки-убийцы из телесериалов обычно оставляют распотрошенных девочек. Несколько окон все еще горели, хотя я и не мог себе представить, что человек, позволивший втянуть себя в аферы Уесли Рендалла, способен так долго засиживаться на работе.
Франсуаз обогнала меня и, поднявшись на несколько ступенек крыльца, решительно толкнула дверь. Вход освещался ярким фонарем, изготовленным в форме то ли еловой шишки, то ли вздувшегося аппендикса. Лавочек перед фасадом не было, и я попытался понять, какие выводы из этого следуют.
Френки решительно толкнула дверь, и я вплелся в здание клиники следом за ней.
Низкорослая крепкая в плечах женщина в белом халате медицинской сестры предстала моему взору, и, право же, лучше было бы ей этого не делать. У меня создалось впечатление, что раньше она работала санитаркой в клинике для душевнобольных, но после того, как один буйный пациент сломал ей обе ноги, решила найти себя занятие поспокойнее.
– - Нам нужен доктор Мак-Нейр, -- в голосе Франсуаз не было ни вежливости, ни участия к людям, которых беспокоили в столь поздний час.