Шрифт:
— Добрый вечер, господин Майер, — оборотень склонил голову в приветственном жесте. — Вы… эм… поспешили с выводами. Это моя подопечная — Альвинора, природница.
— О, прошу простить. Я уж было подумал… Кхм… Хорошего вечера, барышня, — хозяин лавки послал Аль извиняющуюся улыбку.
— И вам вечер добрый, — приветливо откликнулась она, хотя её до сих пор не отпустило смущение.
— Чего изволите, молодые люди? — тон хозяина лавки стал деловым, но всё равно в нём сквозила доброжелательность. — Охранный амулет? Укрепляющее зелье?
Аль промолчала и выжидательно посмотрела на Верманда. Он ведь не просто так её сюда привёл. Значит, хотел что-то купить.
— Нам что-нибудь для ментальной связи, — "раскрыл карты" парень. — Не слишком заметное, простое в управлении, чтобы даже новичок легко справился.
— Одну минуту, дайте подумать… — господин Майер наклонился и теперь копался за прилавком, перебирая какие-то коробочки. — Я так понимаю, это для связи между вами двумя?
— Да, именно так, — кивнул оборотень.
— Тогда… Думаю, эта парочка вам подойдёт, — старичок ещё активнее зашуршал свёртками. — Где же… А, вот они! — он извлёк квадратную коробочку, обтянутую серой атласной тканью.
Аль не терпелось узнать, что же там находится, и она не была разочарована. Внутри коробочки обнаружился тонкий мужской браслет из серебристого металла с голубыми вставками и небольшого размера женская заколка в виде бледно-голубого цветка с серебристыми листочками.
— Спасибо, это именно то, что нужно, — одобрил Верманд, рассматривая артефакты. — Похожи на обычные украшения, не слишком дорогие, но изящные. Особо в глаза бросаться не будут.
— Да, молодой человек, вы правы. Они не слишком заметны, но послужат вам исправно, — деловито заявил торговец. — Эти артефакты настроены на взаимную связь, поэтому даже случайно вы не свяжетесь с кем-то другим. Это обеспечит конфиденциальность информации. К тому же они работают на достаточно большом расстоянии, — проинформировал он.
— Замечательно, мы берём! — парень заплатил больше названной старичком суммы и надел браслет на левую руку. Тот немного уменьшился до размера запястья нового хозяина. — А это тебе, — Верманд протянул Альвиноре коробочку с заколкой.
Аль достала артефакт и покрутила в руках. Лёгкий, аккуратный, и энергия от него исходит светлая. Наверняка светлый маг делал.
— Вы примерьте, барышня, — старичок достал из-под прилавка небольшое зеркало.
Альвинора с удовольствием надела заколку и посмотрела на своё отражение.
"Да, и к глазам подходит, и на светлых волосах чудесно смотрится. А главное — удобная и почти невесомая".
— Спасибо, господин Майер. Мне очень нравится, — улыбнулась она.
— Вот и хорошо. Носить вам её да не сносить, — пожелал он, как обычно было принято среди торговцев. — И… возьмите ещё в придачу. Пригодится, — старичок протянул ей коробочку поменьше (откуда только взял так быстро?), которая была похожа на сестру-близняшку предыдущей. Там оказалось небольшое колечко, которое явно было из одного комплекта с заколкой: бледно-голубой цветочек в окружении серебристых листочков на тонком серебристом ободке. — О деньгах не беспокойтесь: Верманд и так заплатил с избытком.
Альвинора вопросительно обернулась к парню, желая узнать его мнение о столь щедром подарке. Тот одобрительно кивнул: можно принять.
— А для чего оно? — Аль взяла колечко и с любопытством его осмотрела, а потом надела. Оно как раз пришлось на безымянный палец левой руки.
— Пусть это будет сюрпризом, но вы не пожалеете, — лукаво произнёс этот… хитрый лис.
Распрощавшись с хозяином самым милым образом, Альвинора с Вермандом покинули лавку и направились в сторону академии.
— Надо же… Я думала, везде уже закрыто, — удивлённо проговорила Аль.
— Я надеялся, что там открыто, и оказался прав. Это из-за того, что сегодня гуляет много адептов. Кто-нибудь обязательно зайдёт что-то купить.
— Как мы.
— Да, как мы, — усмехнулся парень.
Альвинора дотронулась до заколки в волосах:
— Спасибо за подарок.
— Не за что. Учитывая сегодняшние обстоятельства, очень скоро он тебе пригодится. Только не делай испуганное лицо! — воскликнул оборотень. Да, Аль, наверное, сейчас выглядела напуганной, и было отчего! — Хорошо, что мы оторвались от преследования. Теперь о нашей покупке будем знать только мы, а для других это будет неприятный сюрприз. Если что — зови меня, не пытайся справиться сама. Тебе это пока не под силу. Поняла?