Шрифт:
– Надо поговорить.
Мгновенное понимание проскользнуло между ними. Рихарт встал, вышел наружу, через минуту вышел и Фарэйн.
– Не здесь, - проговорил, проходя мимо короля, и двинулся к жиденькой рощице из нескольких десятков деревьев.
Место вокруг было чистое, просматривалось со всех сторон. Рихарт пошел следом и быстро нагнал Фарэйна. Поравнявшись спросил:
– Ну?
Тот скривился, что означало не самые приятные сведения, а у короля в груди похолодело. И все же голос его звучал ровно.
– Что-то случилось? Не молчи. Леди Софи?
– Нет, сир, с леди Софи все в порядке. Пса доставили, - и снова странно поморщился.
– Фарэйн, роди уже, - тихонько рыкнул король.
– Сейчас. сир. Отойдем еще чуть-чуть, - выдал сотник, останавливаясь у первых деревьев.
Рихарт встал рядом. Теперь наконец сотник начал говорить, поглядывая при этом в сторону постоялого двора.
– Сир, как вы и велели, я начал поиски всех девиц не старше двадцати четырех лет, которые могли бы проникнуть в страну нелегально.
– И?
– не выдержал король, понимая, что сотник не просто так эту тему поднял.
– Кого-то нашел?
– Нашел, - ответил тот.
А у короля сердце сначала заколотилось как бешеное, а потом словно клещами сдавило. Он чуть не задохнулся, понимая, что, возможно, не хочет этого слышать. И отвернулся в сторону, не в силах совладать с лицом. В тот момент ему вдруг показалось, что мир вокруг дрогнул, и сквозь шум в ушах услышал:
– Только не кого-то, а что.
– Что?
– не сразу среагировал Рихарт.
– И кое-что узнал.
Рихарту показалось, что от позвоночнику к затылку пробежала стылая волна, поднимая волосы дыбом. Он замер, вслушиваясь в то, что говорил Фарэйн. А тот морщился, как обычно делал, когда речь шла о чем-то, что ему не нравилось, или чего не понимал.
– Сир, раз речь пошла о нелегальных вторжениях, да еще девицы такого возраста, простите, но я начал с притонов Астельхаса. Астельхас портовый город, туда постоянно прибывают корабли. На них случаются и нелегальные пассажиры, и рабы. А куда деваться девице, нелегально попавшей в страну, скажем, на корабле, да без знания языка и без средств к существованию? Вероятнее всего в бордель.
При мысли кораблях, морских разбойниках и работорговле, король понял, надо было уточнить, что гостья должна быть не просто из другой страны, а из другого мира. Хотя, если так посмотреть, иномирянка вполне могла попасть в рабство к пиратам.... Даже дурно от этой мысли стало.
До сего момента Рихарт как-то не рассматривал бордель в качестве места, где придется искать будущую супругу, потому напрягся.
Фарэйн заговорил дальше:
– Но там никого подходящего под указанные вами признаки не попалось. Все были либо гораздо моложе, либо с семьями.
После этих слов Рихарта немного отпустило. Однако он только сейчас наконец-то осознал всю сложность и невероятный объем работы, которую поручил своему верному соратнику. А так же свою непроходимую глупость и самоуверенность.
Между тем Фарэйн продолжал:
– Потом я подумал, что помимо порта, существует побережье, рыбацкие деревушки и мелкие гавани, где могут приставать рыбаки или контрабандисты. И вообще, подумал...
– О чем ты подумал?
– слова раздирали Рихарту сухое горло, этот разговор выматывал из него жилы.
– Ну...
– тут Фарэйн каким-то образом умудрился одновременно и наморщиться, и просветлеть лицом.
– Понимаете сир, просто интуитивно почувствовал, что все это должно быть как-то взамосвязано. Попробовал совместить побережье, контрабанду, вырезанные рыбацкие деревушки, что-то же там искали...
– Говори!
– рявкнул король, не выдержав.
– Сир. Не кричите, сбиваете с мысли, - обиженно воззрился на него сотник.
– Значит... Я решил проверить побережье. А заодно с помощью моих осведомителей попробовать узнать, что же в тех деревушках мог искать наш мертвый друг Харт. Зачем-то же их уничтожали?
Король понемногу начал доходить, но тут Фарэйн, который видимо и сам еще только наводил порядок в мыслях, вдруг заговорил прямо.
– Сир, помните ту деревню? Тёак вот, пока обследовали охстальные на побережье вокруг Астельхаса, я решил скам туда съездить. В окрестностях деревни оибнаружил...
– он замялся, не зная, как описать.
– Это не лодка. Но определенно, некое плавсредство. Грязновато-розового цвета, внутри непонятный механизм. Материал неизвестен. но очень легкий, держится на воде идеально. Это нечто валялось на песке, как будто...