Шрифт:
Родители Тома в начале считали всё это детской забавой, после с тревогой в сердце пытались отговорить его выбросить все эти глупости о поиске золота из головы, ставя в пример его старшего брата, который закончил колледж «Уэстерн Небраска Коммьюнити» у себя в Скотсблаффе и теперь трудился в одной успешной строительной компании где-то в калифорнии. То кивали на его среднюю сестру Эллис, заканчивающую медицинский факультет в университете «Небраска-Линкольна» и открывающимися перед ней перспективами, но Том оставался непреклонным в своем выборе и в конце концов они смирились с этой его затеей.
Даже на предупреждения об опасностях и трудностях, которые могут его подстерегать на Аляске, он всегда говорил, что сейчас двадцать первый век и что сейчас много всего такого, что делает жизнь в дикой природе комфортной и безопасной. Сейчас есть и спутниковая связь, и GPSники и зарядки на солнечных батареях и всякие продукты которые могут долго храниться, это не то, что было раньше во времена «золотой лихорадки», тогда да, людей подстерегали разные опасности, но те времена давно прошли.
Посчитав, что самым разумным будет все-таки отпустить его, пускай съездит, помучается, вернется обратно разочарованным и поступит все-таки куда-нибудь учится.
Два последних года Том все каникулы и выходные дни, зарабатывал себе деньги, мыл машины на автомойке своего дяди, владельца ещё и небольшой автомастерской. Автомойка находилась на другом конце их городка на авеню G и добирался туда Том сначала на велосипеде, а последний год на поддержанном, видавшем виды, Форд пикапе, которую кстати продал ему его дядя с большой, как он ему сказал, скидкой.
Все заработанные деньги Том вкладывал в свою мечту. Покупал все, на его взгляд, самое необходимое, что могло пригодится ему там, когда он будет мыть золото. Но перед тем как что-либо купить, Том с большой придирчивостью искал отзывы на различных сайтах об этой вещи, ставя на первое место три основных правила: первое – функциональность или производительность вещи, второе – надежность и наконец третьем месте была – стоимость и, исходя из этого он и совершал свои покупки. Так был куплен металлоискатель, зарядное устройство на солнечных элементах, для зарядки аккумуляторных батарей, набор походной посуды, состоящей из котелка, чайника и небольшой глубокой сковороды, да пара глубоких чашек, всё это вставлялось друг в друга и занимало минимум места, в разбухающим от каждой покупки, рюкзаке. От палатки Том отказался, так как считал её слишком громоздкой и занимающим много места, а вместо этого купил трехметровую плащевую ткань, «из неё можно будет вполне
сделать навес и укрыться от дождя», так рассудил он.
Все свои покупки Том сразу же складывал в свой рюкзак стоящий в углу его комнаты. Продукты и старательские принадлежности он решил купить на месте в городке Ном, последнем населенным пунктом его путешествия. К тому-же по интернету он давно разузнал магазины торгующим таким снаряжением в этом городке и даже с месяц назад забронировал место в местном отеле «Nugget».
III. Аляска
Джон Винклунд был среднего роста, широкоплечий с длинными вьющимися с проседью волосами, стянутыми резинкой на затылке и в бейсболке с надписью Yeti, с небольшой бородой, тронутой серебром, на загорелом лице. Одет он был в джинсовый промасленный комбинезон, рубашку в сине-красную клеточку с закатанными рукавами.
На сегодня был запланирован вылет и Джон проверял двигатель на своем сильно потрепанном, легкомоторном гидросамолете марки «De Havilland Beaverна», когда к нему подошел молодой парень.
Парень был одного роста с Джоном, но по комплекции уступал ему так как был худощавым, его голову покрывала бандана камуфляжного цвета, с солнечными очками на верху. Лицо парня было с правильными чертами, на подбородке и над верхней губой выступал юношеский пушок. Одет он был в охотничий, темно-зеленного цвета из плотной ткани, костюм и в высоких армейских ботинках фирмы Corcoran. На вид он больше походил на пятнадцати или шестнадцати летнего школьника. Однако, когда он заговорил, голос был у него вполне сформировавшегося парня, с проступавшими нотками баса.
– Извините, сэр, вы будете Джон Виклунд? – Обратился к нему подошедший парень.
– Ну и что из того, что я Джон Виклунд, – даже не взглянув на парня ответил Джон, продолжая копаться в двигателе.
– Я Том, Том Тернер, я заказывал ваш самолет сэр, на сегодня, для заброски на свой участок, в верхнем течении реки Синук. – Расплывшейся на лице улыбкой, обнажившей белые зубы, Том смотрел на Джона с видом, говорящим, типа смотри, какой я самостоятельный и «крутой».
Джон Виклунд перестал заниматься своим самолетом и внимательно с ног до головы оглядел самоуверенного молодого парня.
– Послушай, парень, ты часом не ошибся? Здесь тебе не Майами и даже не Лас Вегас, здесь парень – север! Это Аляска, черт тебя побери! – Выругался Джон, – ты, что из дома сбежал? Нет?.. Так запомни: там нянек нет, сопли тебе некому будет вытирать.
Такого Том не ожидал и от обиды на какое-то мгновение у него даже заблестели его голубые глаза.
– Сэр, я между прочим уже взрослый, самостоятельный человек и у меня имеются все необходимые разрешение, у меня есть все необходимое снаряжение. – Выпалил одним махом, Том. – И потом…
– Взрослый он! В твоем возрасте еще в World of Warcraft играть. – Джон прищурил глаза и еще раз пытливо поглядел на Тома. – Не обижайся, это я по своему оболтусу сужу. Ему уже шестнадцать, а ничего его не интересует, с утра до вечера в компе воюет.
Так ты значит серьезно?.. Что ж похвально… Только послушай, сынок, моего совета, займись лучше чем-нибудь другим: вон на прибрежную какую-нибудь драгу устройся, там люди всегда нужны, опыту наберешься. Я здесь уже почти двадцать лет работаю, насмотрелся всего и на таких как ты в том числе. Не обижайся только, мне приходилось завозить: и старателей, и охотников, и рыбаков, а потом в экстренном порядке обратно вывозить. То руки ноги переломают, то медведь подерет.