Шрифт:
Видимо, успокоившись, она стала по-женски оценивающе разглядывать его. Вайт не удивился этому, он и раньше видел подобные взгляды, волчицы часто смотрели на него, не скрывая симпатии. Девушка тоже не прятала своих чувств, предложила даже поласкать его. Вайт отнесся к этому снисходительно и терпел ее ласки, они даже ему понравились, но только до тех пор, пока она не попыталась заглянуть ему под хвост. Какая беспардонность! Кто ее воспитывал? Она, оказывается, до сих пор не поняла, что он мужчина! К тому же решила прояснить этот вопрос таким унизительным для него способом! Вайт был оскорблен и недвусмысленно дал ей это понять. Ему показалось, что она прониклась и осознала свою ошибку, потому что сразу же извинилась. Он видел, как парни скалились, наблюдая за ними, но пытались сдерживаться.
Вайт еще не успел отойти от своей обиды, как она нанесла ему новое оскорбление: посмела назвать его собакой! Более того, все это время она была уверена, что разговаривала не с волком, а с собакой. Этого уже Вайт не в силах был стерпеть и решил преподать ей урок, он перекинулся в человека. Только он совсем не ожидал, что, когда она будет смотреть на него, точнее на то, что было у нее непосредственно перед глазами, его тело начнет реагировать, создавая новую проблему. Когда она начала вставать, Вайт, не без оснований опасаясь, что этот процесс может затянуться, резко поднял ее, просто дернув вверх за руку. И она нечаянно, но, тем не менее, чувствительно задела его своей нелепой деревянной фигуркой, над которой тряслась, как над какой-то драгоценностью. Это было довольно болезненно, но зато эффективно «скорректировало» возникшую проблему.
Девушка опять все делала неправильно, вместо того, чтобы смутиться и убежать, неожиданно запрыгнула на него, для надежности обняв ногами. Ему ничего не оставалось, как подхватить ее под ягодицы. Глядя на ее выкрутасы, парни уже скулили, не в состоянии сдерживаться. Вот их, в отличие от него, альфа-самца, она сразу приняла за волков! Вайт злился, он решил реабилитироваться в глазах стаи и стал подшучивать над ней, но лучше не стало, наоборот, только хуже.
Она так и не признала его волком, по-прежнему говоря о нем, как о собаке. А парни уже выли от смеха, не стесняясь своего вожака. Вайт злился на себя: несмотря на то, что из-за нее, стая смеялась над ним и чуть не выла от восторга, ему нравилось, что она видела в нем защитника, всеми конечностями цепляясь за него. Ему это позволяло обнимать ее, ненавязчиво лаская ее упругую попку. В какой-то момент все резко изменилось, он все-таки обидел ее, ему даже показалось, что в ее глазах промелькнула боль. Она оттолкнула его и, так и не перестав бояться, решила от опасности защищать себя сама.
Вайт дал знак стае и сам снова перекинулся в волка. Его задело, когда она разочарованно отвернулась от него. Он этого не ожидал, как и того, что ему самому станет больно, когда увидел, как у нее в дрожащей ладони колышется язычок пламени, и какими испуганными глазами девушка смотрела на него, по-прежнему принимая за собаку. Но это перестало волновать его, и почему-то стало важным, чтобы она снова увидела в нем защитника, и чтобы из ее глаз исчез страх. Волк подошел к ней, и она, дрожа, доверчиво прижалась к нему, не переставая говорить странные вещи. Он спокойно слушал ее, пока, она не назвала его «обалденным красавцем». Вайт после всего, что услышал о себе до этого момента, никак не ожидал подобных слов и, боясь, что неправильно понял, удивленно посмотрел на нее, а она поцеловала его в нос.
Он взволнованно вскочил от неожиданности, чем опять напугал ее. Пытаясь извиниться, он «чмокнул» ее в щеку, но она не оценила по достоинству его жест, продолжая возмущаться. Вайт тяжело вздохнул и, понимая, что в этом образе он для нее никак не ассоциируется с мужчиной, подставил ей свой бок вместо постели. Она прилегла, обняв его одной рукой за шею, а другую, в которой крепко сжимала фигурку орка, прижала к своей груди. Уснула Лизия мгновенно, Вайт даже пожалел об этом, потому что ему хотелось подольше побыть с ней.
Потом, соорудив из ветвей что-то вроде носилок, вчетвером, держа зубами концы веток, они несли ее домой. Перед селением, Вайт попросил принести ему брюки и, перекинувшись, уже в человечьем обличье взял ее на руки и прижал к себе. Лизия не проснулась, а он обнаружил, что исчезла ее игрушка, и один из стаи сразу же рванулся на ее поиски. Вот таким печальным и не спускающим глаз со своей ноши он и вошел в дом, где его ждал Колин.
Глава 14
Я вошла в библиотеку, и Лурог радостно приветствовал меня:
— Лизия, как хорошо, что ты пришла, а я нашел новые книги про королевский отбор!
— Отлично, Лурог, — похвалила я его за старательность, — а у меня для тебя подарок!
И протянула ему фигурку орка.
— Только тут немного краска ободралась, это потому, что мы с ним уже успели повоевать, — проговорила я.
Лурог смотрел на фигурку и молчал.
— Тебе нравится? — обеспокоенно спросила я.
— Да, спасибо, Лизия, — растроганно сказал хранитель, — а о каких сражениях ты говоришь?
— Ну, я бы не назвала это сражением, так небольшая потасовка, — начала объяснять ему. — На нас напали разбойники, хотели меня похитить, а мне удалось отбиться от них этой фигуркой орка.
Лурог с уважением посмотрел на деревянного соплеменника.
— Я назвала его, Лурог, в честь тебя, — пояснила я. — Там, в лесу я разговаривала с ним, как будто это был ты. И мне было не так страшно.
— Тогда он должен быть с тобой, чтобы защищать тебя, — сказал хранитель.
— Кто? Вот этот деревянный орк? — удивилась я.