Шрифт:
– Я согласен с Хелен, - сказал Барри.
– А я не согласна, - с вызовом заявила Джулия.
– Я голосую за то, чтобы вернуться. И немедленно.
– И это твое последнее слово?
– продолжал давить на неё Барри.
– Это голосование, а не жребий, и оно показало, что двое "за", а двое "против", и я настиваю на том, чтобы вернуться.
– Она решительно повернулась к Рею.
– А я... я... я голосую...
– он взглянул на Барри. В машине было темно, и он видел его лица, однако чувствовал напряжение друга по контурам его неподвижного силуэта, по тому, как его пальцы намертво впились в спинку кресла.
Где-то вдалеке раздалось завывание сирены.
– Он мой лучший друг, Джулия, - тихо проговорил Рей.
Она изумленно глядела на него, словно не веря своим ушам.
– Но ты же не хочешь сказать, что ты заодно с ними? Рей, нет, ты не можешь!
– Барри прав, что толку сейчас возвращаться обратно? Что сделано, то сделано. А бедняге мальчишке окажут помощь ещё до того, как мы доберемся туда. И вообще, это несправедливо подставлять Барри, чтобы он один отдувался бы за нас за всех...
– Я не верю тебе, - прошептала Джулия.
– Я просто не могу поверить, что ты способен на такое.
НАступило продолжительно молчание, а затем Барри сказал:
– Итак, решено. Мы дали клятву, и никто из нас не в праве её нарушить. А сейчас давайте-ка поскорее выбираться отсюда. И по домам. Все.
На следующее утро в газете появилась заметка о несчастном случае на дороге. Рей прочитал её за завтраком. Сидя за столом, слыша размеренный голос отца, читавшего вслух спортивную колонку, и вдыхая аромат горячих блинчиков, которые мать только что поставила перед ним, он тупно смотрел на коротенькую заметку, опубликованную на второй странице, рядом с другими некрологами, и чувствовал, как горлу подкатывает тошнота.
"Дэвид Грегг... был в сознании, когда на место происшествия прибыла "скорая помощь"... умер по пути в больницу..."
– Извините, - пробормотал он, поспешно вставая из-за стола.
– Я... мне совсем не хочется есть.
– Но почему, Рей?
– встревоженно воскликнула мать.
Однако, он вышел из комнаты, прежде, чем она успела остановитьее.
Позднее он позвонил Джулии. К телефону подошла миссис Джеймс.
– Джулии сегодня что-то нездоровится. Может быть все-таки перезвонишь вечером?
Он так и сделал, и на этот раз на звонок ответила сама Джулия. Ее голосок в трубке звучал глухо и неуверенно.
– Я не хочу говорить, - сказала она.
– Не сейчас. Ни о чем.
– И уже тогда он понял, что все кончено. Он молча опустил трубку на рычаг, закрыл лицо ладонями и впервые за много лет, минувших со времени счастливого детства, заплакал.
Теперь же, почти целый год спустя, у него перед глазами снова оказалась эта заметка, и точно так же, как тогда, он почувствовал, как внутри у него все похолодело. Газетная вырезка была потрепаной и пожелтевшей от времени. Видимо, кто-то снова и снова брал её в руки, раз за разом перечитывая скупые строки. Бумага была потерта на сгибах и пахла старыми долларовыми купюрами. Видимо, этот некто хранил вырезку в бумажнике, время от времени извлекая её оттуда, чтобы предаться воспоминаниям. И вот теперь он наконец-то принял решение, нацарапал адрес на конверте и отослал свое сокровище восемнадцатилетнему парню по имени Рей Бронсон.
Но почему, снова и снова спрашивал себе Рей. Неужели кто-то и в самом деле что-то знает или хотя бы догадывается, как все было на самом деле? Но что именно ему известно и как он узнал об этом? И главное - каким будет его следующий шаг?
Глава 6
В День поминовения Барри Кокс обедал дома у родителей. Разговор за столом зашел о наступающем лете; мать хотела, чтобы он провел его дома в кругу семьи.
– П мотом, в августе, - говорила она, - мы могли бы совершить небольшое путешствие на Восточное поберьежье - вдвоем, только ты и я. Я знаю, как ты любишь водить "Тандерберд", к тому же прошло уже добрых четыре года, с тех пор, как мы навещали тетушку Рут и дядюшку Гарри. А если папа сумеет взять отпуск на неделю, то он полетит самолетом, и встретит нас там. Мы могли бы даже провести все вмесет несколько дней в Нью-Йорке и сходить на какое-нибудь шоу.
– Ну мам, я даже не заю, - нехотя протянул Барри.
– Вообще-то, у меня на лето были совсем другие планы.
– Вот как?
– миссис Кокс, казалось, была удивлена.
– Какие же?
– Думаешь пойти в летнюю школу?
– спросил у него отец.
– Или устроиться на работу?
Мистер Кокс был тихим, немногословным человеком. Он был старше своей жены на несколько лет, у него были седеющие волосы; сколько Барри себя помнил, они всегда были такого цвета. Он был инженером-электриком и проектировал ракеты по заданию правительства, так что его мысли и взгляд часто были устремлены куда-то в даль, поверх голов окружающимх, и совершенно им недоступны.
– Лу Уилер и ещё один парень из наших собираются отправиться в путешествие по Европе, - сказал Барри.
– Они собираются провести там все лето... Ну там, путешествовать по разным городам... ночевать в молодежных гостиницах... ну и все такое... Они зовут меня поехать с ними.
– Три месяца... Довольно дорогая затея, - сухо заметил мистер Кокс.
– Вовсе нет, студентам полагается большая скидка на авиабилеты, а молодежные общежития предлагают ночлег почти задаром, да и еда там стоит не дороже, чем здесь у нас.