Вход/Регистрация
Состязание
вернуться

Рейли Мэтью

Шрифт:

— Ну что я могу сказать?!

— Извините, но боюсь, я вас не понял: что именно вы можете сказать? — недоумевал Селексин.

— Не обращайте внимания, это такая присказка, — объяснил ему Свейн.

— А-а, понятно, — улыбнулся карлик.

— Да, просто присказка, — продолжил Свейн. — Ну, как «черт возьми», или «пошел ты».

— О, да. — Селексин покраснел. — Я должен сказать вам, что моя жизнь висела на волоске, понимаете?

— Вы хотите сказать, что никогда не послали бы такого зверя куда подальше? — улыбнулся Свейн и кивнул в сторону спящего Каранадона.

— Ну, в общем, да.

— Это был смелый поступок. Вы отвлекли его внимание, — сказал Свейн. — Именно это и нужно было в тот момент, Я благодарен вам.

— Не стоит благодарности.

— В любом случае, спасибо, — произнес Свейн. — Да, кстати, разве вам позволено делать это? Вы можете помогать участнику Состязания? Вас не накажут за это?

— Ну, скорее всего, нет, — ответил карлик. — Я не имею права помогать вам, у меня нет права вмешиваться в схватку, даже если вы сражаетесь с Каранадоном. Но после того как Беллос явился в лабиринт вместе со своими ходая, нарушив тем самым правила Состязания, я думаю, соревнование на этом закончилось.

— Понятно.

— Кажется, в таких случаях вы говорите, что условия пари нарушены? — сказал Селексин. — Я прав?

— Не совсем, но смысл примерно такой же, — ответил ему Свейн. — Теперь есть только одно правило — никаких правил.

Свейн повернулся к Каранадону. Длинные жесткие волосы на его спине шевелились, когда тот делал вдох и выдох. Зверь был огромным, просто огромным.

Даже сейчас Свейн, стоя перед ним, не мог поверить своим глазам.

— Ну так что, мы можем убить его? — спросил он.

— Я думал, вы не убиваете беззащитных существ, — ответил ему Селексин.

— Я имел в виду людей, когда говорил это, — с раздражением в голосе произнес Свейн.

— Бальтазар тоже не человек, но между тем вы не убили его. Я говорил вам, что он может изменять свой внешний вид и приспосабливаться к условиям, помните? Он не человек. Вы даже удивитесь, когда увидите его истинное лицо...

— Ну ладно, — перебил его Свейн. — Он, по крайней мере, напоминает мне человека, а, кроме того, Бальтазар не собирался снести мне голову, как Каранадон.

Селексин посмотрел на Свейна и захотел опять возразить ему, но в последний момент передумал.

— Хорошо.

— Ну так как, вы думаете, мы можем убить Каранадона? — спросил Свейн.

— А почему бы и нет? — ответил Селексин. — Только как вы это сделаете?

И они начали смотреть по сторонам, в надежде найти на полу лифта что-нибудь, чем можно было бы прикончить зверя. Но ничего подходящего под рукой у Свейна не было. Крыша кабины была сделана из тонкого пластика: Каранадон, падая, разворотил ее, и теперь мелкие кусочки валялись на полу — да и вряд ли пластиком можно было бы убить такого монстра. Но на полу также лежали и осколки флуоресцентных ламп. Свейн выбрал кусок побольше: лампа вместо оружия — это было забавно, но, в принципе, могло и сработать.

Селексин пожал плечами.

— Это может только разбудить его, а не убить, — произнес он.

— Хмм, — подумал Свейн.

Меньше всего на свете он хотел разбудить спящего Каранадона.

Пока зверь в отключке, его все устраивает. Но как долго он будет спать? Селексин прав: убить зверя, который намного больше, чем гризли, куском стеклянной лампы... глупо, невероятно глупо.

Вдруг правая рука Каранадона поднялась, и он поковырялся ногтем в своем носу. После этого зверь опустил руку и продолжал громко посапывать, как ни в чем ни бывало. Свейн, испугавшись, уставился на монстра. Каранадон зафыркал и стал переворачиваться на другой бок.

— Знаете, мне кажется, решение убить Каранадона не совсем верное, — сказал Селексин. — Я не думаю, что это хорошая идея.

— Я тоже подумал об этом, — успокоил его Свейн. — Давайте выбираться отсюда.

Холли спокойно спала. Свейн решил разбудить ее.

— Просыпайся, дорогая, нам надо идти, — сказал он.

— У меня голова немного болит, — ответила сонная девочка.

— Куда идти? — спросил Селексин.

— Наверх, — ответил Свейн и кивнул головой, показывая на большое отверстие в крыше кабины.

Добравшись до внешних дверей, которые были чуть выше провалившейся кабины лифта, Свейн попытался открыть их. Двери поддались, и он осторожно высунул голову наружу и оглянулся.

* * *

Второй подземный уровень.

Книгохранилище.

Селексин и Холли стояли на левой уцелевшей стороне кабины, которая находилась на полтора-два метра ниже от уровня второго подземного этажа. Свейн вышел наружу и понял, что двери лифта выходят прямо в помещение, где хранятся книги. Прямо напротив него стояли книжные полки. Он оглянулся и понял, что они находятся на южной стороне. Помещение книгохранилища представляло собой прямоугольник. Свейн стоял у его длинной стороны. Он не в первый раз «посещал» хранилище и немного ориентировался в нем. Свейн вспомнил, как он в первый раз увидел здесь Хокинса, висевшего на волосок от смерти; Рииз, готовую броситься на полицейского, и то, как они бежали к лестнице практически вслепую. Но все это происходило в другой части книгохранилища.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: