Шрифт:
Мэт, подняв бровь, даже не шелохнулся.
– Да, ты это открыто продемонстрировала на стадионе.
Я хмурюсь и надавливаю ему на грудь, когда он снова делает попытку потянуться к тетради. Мэт снова замирает, а снова возмущенно качаю головой.
– Я ничего не демонстрировала!
Мэт, склонив голову, опустил взгляд вниз, прежде чем снова поднять его. Я инстинктивно вбираю в себя больше воздуха.
– Ты можешь так по-детски оправдываться перед Итоном, Хейли. А я знаю, что когда ты расстроена, ты идешь бегать на стадион в нашем парке и около часа бегаешь с самым хмурым выражением лица, глядя себе под ноги, из–за чего часто врезаешься в кого-то из прохожих. Сегодня ты продемонстрировала тоже самое.
Я шумно вздыхаю, задетая тем, что он так хорошо меня знал.
– И я не собираюсь обсуждать твой тест, чтобы сдать тебя предкам. Успокойся.
Я поздно понимаю, что все еще держу ладонь на его груди, поэтому нервно убираю ее только тогда, когда он наклоняется в мою сторону и, взяв эту злосчастную тетрадь, кивает на мою руку.
После этого мы около десяти минут работаем молча.
– Мистер Джонсон разрешил пересдачу?
Сухо отвечаю:
– Нет.
Мэт открыл рот, словно хотел сказать что-то еще, но, нахмурившись, почему-то осекается. И оставшиеся пару минут до конца урока мы снова игнорируем друг друга.
И это успокаивает меня больше, чем что-либо.
Глава 6
Вечером ко мне снова приезжает Итон, потому что родители пишут, что останутся в офисе еще часа на два. Выцепив в саду недовольного Мэта, узнаю, что его родители тоже задержатся, потому что свои проблемы они все еще не решили. Когда я начинаю терзать парня своими тревожными опасениями, он, закатив глаза, пафосно машет на меня рукой и бросает мне сухое: «Успокойся, Хейли».
Поэтому я и звоню Итону. Не хотелось сидеть дома одной и еще вдобавок к этому мучиться от ненужных переживаний, которые сегодня весь день меня преследовали. Мы с парнем садимся смотреть телик, и за весь вечер Итон не делает ни одной попытки спросить меня о том, почему я была так зла на стадионе. Не то, чтобы я не была этому рада, потому что обсуждать случившееся мне точно не хотелось, но я все еще остро помню, как меня задели слова Мэта.
Почему он понял, что я расстроена, а Итон – нет?
Когда я делаю попытку выйти на этот разговор, чтобы просто услышать от него призванные утешить меня слова: «Хейли, я все знаю», я слышу только добродушное: «Хейли, тебе позволительно быть иногда резкой. Расслабься, я не обижаюсь». Интересный поворот событий, который дает понять, что Итон не стал вдаваться в подробности моего раздражения.
Около пятнадцати минут сижу молча. Но потом внутренний голос перестает поддаваться внутреннему самоконтролю. Он вырывается наружу, несмотря на то, что мои мозги были против всех этих обсуждений.
– Я завалила тест у Мистера Джонсона, – негромко говорю я, на что Итон лишь машет рукой.
– Пересдашь, не переживай.
Парень обнимает меня за плечи и прижимает к себе, не сделав попытки продолжить тему. И этого достаточно, чтобы уже через час я отправила его обратно домой, наврав, что предки должны уже приехать.
Конечно, когда мы выходим во двор, то, по уже привычному мне несчастливому стечению обстоятельств, сразу видим Мэта. Парень выгуливал мопса Тины и, кажется, не особо был рад видеть нас снова. Итон же сразу ведет нас ему на встречу и, если парни как всегда приветливо жмут друг другу руки, то мне перепадает почти равнодушный кивок головы.
Я в это время только мысленно молю Итона не упомянуть причину его столь скорого возвращения к себе домой. Увы, везучей меня сложно назвать.
– Родители Хейли должны скоро приехать. А мне нужно еще помочь отцу с машиной.
Мэт выпускает из рук мопса и переводит на меня настороженный взгляд. Я немигающим напуганным взглядом даю ему понять, что не стоит сейчас поддавать эту информацию обсуждению. Мэт, слава богу, из догадливых.
Итон же хлопает парня па плечу, а меня быстро целует в щеку.
– Не грусти, Хейли. Все пересдашь.
Но за этим «все пересдашь» не было того понимания ситуации, которое я хотела, чтобы у него было.
Мы с Мэтом провожаем парня, и только когда машина Итона отъезжает, Мэт хмуро поворачивается ко мне.
– Предки, действительно, скоро будут?
Трусливо отпустив голову, бросаю ему короткое «Нет».
Прекрасно зная, что парень сейчас прожигает мою удаляющуюся спину своим задумчивым взглядом.
Потому что он знал, что я соврала Итону.
И, уверена, он хотел понять, почему.
Спустя три дня меня в школьном коридоре выцепил сам Мистер Джордж.
– Хейли, я не могу смотреть на то, как вы скатываетесь по моему предмету. Тем более, что у вас хорошие гены, ваша мама всегда была лучшей на моем предмете. Я готов назначить вам пересдачу на следующей неделе. Вы успеете подготовиться?
Все еще напуганная тем, что нарвалась на него, а теперь еще и озадаченная его, не понятно откуда возникшей, тактичностью, только суетливо киваю. Учитель отпускает меня и удаляется в учительскую, так и оставив меня стоять посреди коридора с ошарашенным взглядом. Он снизошел до меня? Серьезно? Мистер Джордж разрешил мне пересдать тест? Мне?!