Вход/Регистрация
Волшебное слово(Сказки)
вернуться

Толстой Лев Николаевич

Шрифт:

Текст публикуется по изданию: Бунин И. А. Собрание сочинений в девяти томах. Т. 5. М., 1966.

Иван Франко (1856–1916)

Классик украинской литературы, Иван Франко создал более сорока поэм, повести, рассказы, очерки, а также произведения для детей. В своем творчестве он обращался как к острейшим проблемам современности, так и к истории, к украинскому фольклору, продолжив, вслед за великим кобзарем Тарасом Шевченко, традиции национальной литературы. В рассказе «Русалка» Иван Франко обратился к тому же фольклорному материалу, что и Пушкин, Гоголь, Орест Сомов, Тарас Шевченко, у каждого из которых есть своя русалка. А в музыке известны оперы «Днепровская русалка» С. И. Давыдова (1805), «Русалка» А. С. Даргомыжского (1856). Характерно, что в 1836–1837 годах появилась «Русалка» Андерсена, ставшая символом творчества знаменитого датского сказочника и символом самой Дании. Скульптурное изображение Русалки установлено в 1915 году в копенгагенском порту.

В украинском фольклоре в отличие от русского русалки предстают нежными, веселыми и привлекательными существами. С. В. Максимов писал по этому поводу в книге «Нечистая, неведомая и крестная сила» (1903): «Поэтический образ фантастических жилиц подземных вод, вдохновлявший поэтов всех стран и соблазнявший художников всех родов изящных искусств, еще живет в народном представлении, несмотря на истекшие многие сотни лет. В качестве наследства от языческих предков славян, принесенного с берегов тихого Дуная на многоводные реки славянского востока и на его глубокие и светлые озера, этот миф значительно изменился в Великороссии. Из веселых, шаловливых и увлекательных созданий западных славян и наших малороссов русалки, в стране угрюмых хвойных лесов, превратились в злых и мстительных существ, наравне с дедушкой водяным и его сожительницами, вроде „шутовок“ и „берегинь“. Таким образом, между малороссийскими „мавками“ или „майками“ и „лешачихами“ лесной России образовалась большая пропасть, отделяющая древние первобытные верования от извращенных позднейших. Русалок, поющих веселые песни восхитительными и заманчивыми голосами, заменили на лесных реках растрепы и нечёсы: бледнолицые, с зелеными глазами и такими же волосами, всегда голые и всегда готовые завлекать к себе только для того, чтобы без всякой особой вины защекотать до смерти и потопить». См. также «Мифологические рассказы русского населения Восточной Сибири». Новосибирск, 1987, часть первая «Былички и бывальщины о духах природы».

Летняя сказка «Русалка» Ивана Франко впервые опубликована в 1883 году.

Текст публикуется по изданию: Иван Франко. Сочинения в десяти томах. Т. 1. М., 1956. Перевод А. Островского.

Змитрок Бядуля (1886–1941)

Один из основоположников белорусской советской литературы, друг и соратник Янки Купалы и Якуба Коласа, Змитрок Бядуля (С. Е. Плавник) постоянно обращался к фольклорным источникам как в своей поэзии («Полесские басни», поэма «Ярило»), так и в прозе (рассказы «Сон Анупрея», «Панас на небе»).

Текст публикуется по изданию: Змитрок Бядуля. Избранное. М., 1957. Перевод Б. Яковлева.

Ованес Туманян (1869–1923)

Выдающегося армянского поэта, прозаика, критика, переводчика, эссеиста Ованеса Туманяна знают буквально в каждой армянской семье еще и как сказочника. Сказки Ованеса Туманяна входят в школьные программы, составляют основу основ детского чтения.

Тексты публикуются по изданиям: Ованес Туманян. Сказки. М., 1987; Умники города Нукима. Сказки. М., 1983. Пересказала с армянского Регина Кафриэлянц.

Аветик Исаакян (1875–1957)

Аветик Исаакян известен далеко за пределами своей родины как выдающийся лирик, о котором еще в 1916 году Александр Блок писал: «Поэт Исаакян первоклассный. Может быть, такого свежего и непосредственного таланта теперь во всей Европе нет». А дети многих стран мира знают армянские сказки и легенды, обработанные Аветиком Исаакяном.

Текст публикуется по изданию: Умники города Нукима. Сказки. М., 1983. Пересказала с армянского Регина Кафриэлянц.

Карлис Скалбе (1879–1945)

«Мечты узника», «Когда яблони цветут» — так назывались первые поэтические книги Карлиса Скалбе, вышедшие в 1902–1904 годах. Но широкую, всенародную известность принесли ему «Зимние сказки» (1914), открывшие латышского сказочника Карлиса Скалбе. «Образы и предметы сказок Скалбе, — отмечал Андрей Упит, — с их ненавязчивой поучительностью подаются в такой живой наглядной и оригинальной форме, что воспринимаются как эстетические феномены, как создания поэтического воображения, заставляющие забывать присущий сказкам дидактизм и простодушную житейскую мораль. И фабулу сказки Скалбе умеет воспринимать совсем как народные сказочники, у которых все ответвления органически связаны с ведущим мотивом. Живописное повествование напоминает мозаичное окно в сумеречной комнате, где окрашиваемый в различные цвета уличный свет мягко манит человека на романтические, убаюкивающие качели».

Текст публикуется по изданию: Карлис Скалбе. Сказки. М., 1961. Перевод с латышского Л. Лубей.

Анна Саксе (1905–1981)

Жанр литературной сказки — один из самых развитых в литературе современной Латвии. Большой популярностью пользуются сказки Анны Саксе, особенно ее «Сказки о цветах».

Текст публикуется по изданию: Анна Саксе. Пиковый король. Сказки для взрослых. М., 1977. Перевод с латышского Д. Глезера.

Пятрас Цвирка (1909–1947)

Один из основоположников литовской советской литературы, Пятрас Цвирка известен не только как романист, но и как сказочник, собиратель литовского фольклора. Литовские сказки, обработанные Пятрасом Цвиркой, неоднократно издавались на русском языке, вошли в «золотой фонд» детской литературы.

Тексты публикуются по изданиям: Пятрас Цвирка. Сказки Неманского края. Вильнюс, 1956. Перевод с литовского О. Иоделене; Чудесный родник. Литовские сказки. Обработка П. Цвирки. М., 1952. Русский пересказ З. Задунайской.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: