Шрифт:
Гули, судя по всему, засели глубже, но позиции последних из нашей точки было не видать.
Посреди улицы, почти напротив трактира, валялось с десяток трупов, включая пару наемников, судя по головным уборам. Остальные, как теперь уже ясно, еще далеко не трупы.
В десяти шагах слева от нас вряд стояли наши дилижансы, вокруг которых лежали тела. Похоже гули развлеклись по полной. Но я насчитал не больше пяти, так что вполне может быть, что кто-то сейчас лежит связанный в каком-нибудь подвале и пускает слюни в отключке.
— Тот, на котором ехала я, был шустреньким, — указала пальцем пацанка на первый дилижанс, будто у нас был выбор, даже если бы он оказался медленным.
— У нас оба были "шустренькими", — пробурчал Док, глянув на рулевого, который понуро опустил плечи и боялся поднять взгляд. Не знаю, кто как, а я был бы не против, если бы его сожрали гули. Самому убивать рука не поднимется, ведь этот идиот даже не понимал, куда вляпался с просьбой задержаться где-нибудь, а теперь еще и куча народа из-за этого полегло.
— Если меня увидят, то сразу же спросят о Патрике, — нервно пробормотал Гирс, стоя позади.
— О нас станет известно, как только заведется транспорт, — не обрадовал его Док. — Даже не представляю, как мы будем разворачиваться у всех на виду.
— А может через стену прыг-скок и того — слиняем втихую? — предложила Дона, будто бывалая разбойница, и я невольно улыбнулся, встретив такую же реакцию на лице Лэсса.
— А потом что? Предлагаешь шастать по Пустоши ножками, юная тэли? — удивился Док. — У меня с собой всего одна красная свеча, махонькая, и ее точно не хватит до утра, а я жуть как боюсь оставаться без этого огня посреди ночи бес знает где. У кого еще есть с собой огонек?
Кимита и Лэсс хлопнули по карманам, но затем жрицуля сказала:
— Я не выйду отсюда без транспорта. Это самоубийство. Уж лучше рискнуть. На своих двоих, без еды и воды, мы будем добираться до безопасного тракта не меньше трех суток. А за это время можно и пение Донрю услышать, а этого я точно не хочу.
Лэсс нервно обернулся после этих слов, как, впрочем, и остальные. Я посмотрел на Гирса и понял, что он тоже не впечатлился. Местные реалии для нас все же пока остаются чем-то вроде страшилок.
Это седая страшилка остроухих, которая по свидетельствам стала вполне реальной. По легенде, Донрю притворяется прекрасной девой, приманивая к себе путешественников песней. Она настолько прекрасна, что пол не имеет значения и любой, кто услышит ее пение, пойдет за Донрю даже в пекло. Когда путешественник оказывается в ее объятиях, дева становится ужасным чудищем, пожирающим душу разумного.
Есть свидетели, которые утверждают, что видели настоящую Донрю в Пустоши. Человек слышит то ли шум ветра, то ли шелест листьев, а затем появляется невероятно красивая девушка. Она влечет человека, как цветочный нектар пчелу, и если поддаться искушению выйти к ней за пределы свечения красного огня — ты труп. Свидетельств мало, и все они выглядят очень сомнительно. Шум ветра можно услышать где угодно, как и шелест листвы. Это даже не голос.
Тем не менее, рисковать остаться посреди Пустоши с парой свечей красного огня на трое суток что-то не хочется.
Док попросил подождать на месте, плюхнулся на живот и довольно шустро для своих габаритов прополз до следующего здания под тенью частокола. На целую рим я потерял его из виду. Затем он вернулся обратно таким же способом. Одежда в пыли и земле вперемешку с кровью.
— Хреново дело, — обрадовал он сразу же, кивнув на дилижансы испачканным подбородком. — Второму испоганили двигатель.
Все тревожно выдохнули.
— Значит, остается прыг-скок… — иронично обронил я, поглядывая на стену. Перелезть не составит труда.
— Стоп, а что насчет наемников? — спросил Лэсс. — Они ведь не пешком сюда шли?
— Точно! — врезал Док кулаком себе полбу. — Вот дурень старый.
— Если их транспорта здесь нет, значит он у ворот или недалеко от них. Тут ведь ехать толком некуда, — воодушевленно добавил Лэсс, а я подумал о том, что порой слишком медленно соображаю. Зи действительно слишком хорошего мнения обо мне.
Следуя за Доком тем же способом, что и он, мы поползли вдоль частокола к выходу из поселения. Кимита фыркала и долго не решалась. В результате, сняла с пояса странный клинок, обмоталась коричневой накидкой плотнее и последовала за остальными. В отличие от пацанки на ней были надеты не штаны, а короткие шорты, которые полностью скрывались под накидкой, и ползти ей пришлось голыми коленями. Когда остроухие, будучи в моей комнате, показали оружие, я тогда меньше всего интересовался нарядами обоих, впрочем, как и сейчас, но когда жрицуля зафыркала, таки обратил внимание.