Шрифт:
Но, как всегда, Лиза была на шаг впереди него.
– Быстро, Крафт! Следуй за мной! Есть только один шанс спасти его ...
Она побежала к вратам главного мансера, и Крафт последовал за ней, чувствуя в груди пустоту и головокружение. Он сомневался, что этот аберрат надолго сохранит Лаки жизнь.
По другую сторону врат он увидел Имбиря Боба, который с тревогой выглядывал наружу. Когда они поднялись наверх, их встретил его сердитый голос.
– А где же ящики?
– потребовал он ответа.
Столь же сердитая Лиза, не теряя времени, рассказала ему, что произошло.
– Если мы начнем действовать сейчас, то сможем спасти его, но это существо очень могущественное. Нам нужна пара вооруженных курьеров, чтобы помочь нам!
Имбирь Боб кивнул, все еще выглядя далеко не довольным, и послал одного из охранников за помощью. Неужели потеря ящиков была для него важнее, чем жизнь Лаки?
– С горечью подумал Крафт.
Еще более драгоценное время пролетело незаметно – но не прошло и пары минут, как появились два курьера с длинными мечами на поясе.
Крафт был поражен, увидев, что один из них-его отец. Почему он так быстро вернулся к своим обязанностям? Он не упоминал об этом, когда они разговаривали в последний раз. Их глаза на мгновение встретились в знак узнавания, но тут Лиза ловко подтолкнула Крафта к креслу.
– Вы друзья с Лаки, - сказала она.
– Найди его!
И снова серебряные врата наполнились облаками. Крафт сосредоточился на своем друге, пытаясь открыть врата рядом с ним. Он был уверен, что найдет его, но будет ли он все еще жив?
– испуганно спросил он.
Врата опустели, и сквозь белый туман он снова увидел канал и баржу. Лодочника нигде не было видно, но Лаки все еще лежал на брезенте.
Двое курьеров пролезли во врата и побежали к барже. Не говоря ни слова, Лиза и Крафт последовали за ними. Курьер Бенсон опустился на брезент и осторожно передал бесчувственного мальчика своему коллеге. Все это казалось очень простым, но не успел отец Крафта присоединиться к ним на буксирной дорожке, как раздался тяжелый хруст сапог по золе. Затем из тумана к ним вышло скрытое капюшоном чудище, размахивая огромным топором с двумя лезвиями.
Арбалетная стрела больше не торчала из его глаза, но рана представляла собой кровавое месиво, с кровью и жидкостями, сочащимися по щеке. Он открыл пасть, обнажив три ряда острых как иглы зубов, и с яростным ревом поднял свой смертоносный топор и опустил его прямо на курьера, который держал Лаки.
Это разрубило бы их обоих пополам, но отец Крафта каким-то образом ухитрился ударить топор своим мечом. Раздался лязг металла о металл и лезвие топора было отведено в сторону глубоко воткнувшись в землю.
– Возвращайся к вратам!
– крикнул Курьер Бенсон.
Второй курьер взвалил Лаки на плечо и зашагал к вратам, но Крафт не двинулся с места. Он не мог бросить своего отца.
– Возвращайся назад!
– сказал он Лизе, когда понял, что она тоже не двигается, но она просто покачала головой и осталась рядом с ним.
Аберрат поднял топор и на этот раз косящим движением отбросил его в сторону. Курьер Бенсон отступил назад, и острое лезвие чуть не задело его. Затем он сделал выпад вперед со своим мечом, лезвие вонзилось в левое плечо аберрата.
Существо на мгновение пошатнулось, затем взмахнуло топором, как дубиной, пытаясь проломить курьеру череп. И снова, держа меч обеими руками, Курьер Бенсон отразил удар, и они стали биться вместе, тесно прижавшись друг к другу топором и мечом. Лодочник навис над курьером и стал толкать его обратно к каналу.
Крафт в ужасе наблюдал за происходящим. Его отец боролся за свою жизнь. Как он мог надеяться сопротивляться ужасному существу, которое гнало его к воде?
Он повернулся к Лизе, которая шагнула вперед и прицелилась из арбалета, но потом покачала головой и снова опустила его.
– Они слишком близко, Крафт, - сказала она ему.
– Я не могу так рисковать. Я могу попасть в твоего отца.
Крафт знал, что ему нужно делать. Схватившись за кинжал, он бросился прямо к сражающимся фигурам и вонзил кинжал высоко в левую икру. Тот взревел от боли, повернулся и замахнулся на него топором – но Крафт уже отскочил назад, вне пределов досягаемости.
Когда лодочник отвлекся, у его отца появилось мимолетное преимущество. Он хорошо им пользовался. Курьер и аберрат находились прямо на краю канала. Лодочник снова замахнулся топором, но курьер Бенсон быстро отступил в сторону. Существо двигалось вперед по собственной инерции, и удар рукоятью меча помог ему в этом. С громким всплеском он упал в канал.