Шрифт:
– Я не предлагаю тебе уйти. Я только говорю, что заслуживаю некоторого уважения, и мне бы хотелось знать, во что ты вляпался. Или ты считаешь, я не имею на это права?
– Конечно, - Мертон обернул вокруг талии полотенце и заправил уголок.
– У тебя опять на хвосте копы?
– Возможно.
– Уверен?
– Не слишком удивлюсь.
– Не скрытничай.
– У меня одежда испачкалась. Брось ее в стирку.
– Что ты наделал, Мертон?
– У меня небольшие неприятности. Только и всего.
– О, Бог мой. Опять взялся за старое? Я знал. Я сразу понял это, как увидел твою физиономию.
– Эй, послушай. Я немного устал. Мне бы поспать. Сделай что-нибудь полезное. Например, постирай мою одежду.
– Ты не изменился, Мертон. Ты совсем не изменился.
– Я изменился. Посмотрим, как они попытаются достать меня на этот раз. Как бы не так.
Глава 7. ВОЗВРАЩЕНИЕ РАСТИ
Пак проводила взглядом буксир, волочивший «Ягуар» как тушу животного. Автомобили исчезли среди деревьев.
– Что теперь? - спросил ее Басс.
– Нам потребуется официальное заявление от тебя и от Фэй. Мы также хотим, чтобы вы взглянули на кое-какие фотографии.
– Как в телевизоре, дорогая?
– В некотором роде. Извини, - oна повернулась к Джеку и крикнула: - Подойди на секунду!
Когда помощник шерифа подошел, она сказала:
– Я подожду Расти здесь. Ты поезжай вперед и отвези Фэй в участок.
– Почему она не может поехать со мной? - спросил Басс.
– Это обычная процедура. Мы стараемся держать свидетелей раздельно.
– Боитесь, что мы что-нибудь утаили?
– Не в этом дело. Просто…
– Мы все время были вместе. Если бы мы хотели в чем-то солгать, то сговорились бы прежде, чем я позвонил твоим ребятам. Все это очень потрясло Фэй, и я думаю, что ей лучше остаться со мной.
Подошел Джек.
– Не стоит так за нее переживать, - сказал он.
– Боже правый, мы могли просто бросить это чертово тело, там внизу. Если бы я знал, что придется пререкаться с…
– Никто с тобой не пререкается, Басс. Успокойся. Все нормально. Ты сможешь забрать Фэй через час или даже раньше.
– Мне не понятно, почему я не могу отвести Фэй в участок. Вот и все.
– Мы не можем нарушить юридическую норму, - сказала Пак. - Если мы разрешим тебе, Расти будет очень недоволен.
– Не вижу поводов для недовольства.
– Почему бы тебе ни поехать в участок прямо за машиной помощника Стаффера? Подождешь Фэй там. Тут езды всего десять-пятнадцать минут.
– Это верно, - буркнул Басс. - Кто-нибудь поможет мне с каноэ? Или оставить его здесь, чтобы кто-нибудь его спер?
– Мы поможем тебе, - Пак шагнула к каноэ.
– Я сам, - опередил ее Джек.
– Спасибо, Джек. Ты джентльмен.
– Стараюсь им быть.
Вдвоем Басс и Джек подняли каноэ с земли и водрузили его на багажник «Понтиака».
– Спасибо, - сказал Басс. - Об остальном позабочусь сам.
Он начал закреплять каноэ.
Пока Джек стоял и смотрел на манипуляции Басса, к нему подошла Пак. Басс улыбнулся ей.
– Как поживает старина Харни? - спросил он.
– О. Он был очень недоволен, что мне пришлось сбежать на работу в день нашей годовщины.
– Твоей годовщины, дорогая? Сколько уже стукнуло?
– Это третья.
– Поздравляю. И Харни передай поздравления, хорошо?
– Передам. Спасибо. Кстати, - обратилась она к Джеку. - Расти хотел, чтобы ты привез сюда грабли и поработал ими на пляже. Может, что-нибудь найдешь.
– Конечно.
Когда все ушли. Пак открыла заднюю дверцу машины Расти. Его униформа и служебный револьвер лежали там, куда она их положила, когда вернулась с пляжа. Она забрала их, заперла автомобиль и подошла к своей машине. Вытащив пляжное полотенце из багажника, Пак начала спускаться по тропинке.
Она была почти уверена, что по пути встретит Расти, но он не показывался. И на пляже его не было. Пак подошла к воде и вгляделась в темный сосновый лес на другой стороне реки.
Расти не было.
Даю ему пятнадцать минут, - решила она.
Пак села на песок около воды, скрестила ноги и стала ждать. Минуты текли медленно. Солнце палило нещадно. На тринадцатой минуте она поднялась, подошла к тропинке и вошла в лес. Между двумя деревьями, растущими близко друг к другу, она спрятала униформу и пистолет Расти.