Вход/Регистрация
Пожиратели гашиша
вернуться

Гаврюченков Юрий Федорович

Шрифт:

Мы прошли в отделение хирургии, и сопровождающий постучался в палату. Оттуда ответили что-то по-испански. Хенаро открыл дверь, пропустил нас, а сам остался снаружи, очевидно, охранять.

– Здравствуйте, госопода.

Палата, в которой мы оказались, была рассчитана на четырех человек, но все койки пустовали, хотя и были разобраны, - их обитателей куда-то временно удалили. Куда-куда вас удалили? Кстати, "куда" (cojudo) в переводе с испанского означает "дурак". В этих пределах я язык знал. Удалили ли вас, господин дурак? А если нет, то сейчас удалят - и не одного меня, а обоих: точно в лоб мне смотрел блестящий массивный пистолет с таким же массивным глушителем. "Дезерт игл" израильского производства, хорошо знакомый по многочисленным штатовским боевикам. Куда-куда? Вот туда... Ствол качнулся, указывая направление.

– Спокойно, пожалуйста. Поднимите руки. Это мера предосторожности. Оружие у вас есть?

Я кивнул. Уж чего-чего, а этого добра у нас с собой было навалом. Во рту пересохло.

Только сейчас я заметил, что с другой стороны "Пустынного орла" прицепился маленький смуглый человечек в сапогах на высоком каблуке. Кажется, типа "казак", если я еще что-то помню из ранней мажорной молодости. Есть такие сапожки, испанцы их очень любят.

Я подчинился - без особого, впрочем, восторга.

Кто сказал, что в советском человеке заложена страсть к подчинению? На собственном опыте я это утверждение опровергаю.

– Это мера предосторожности, - повторил человечек.

Слава за моей спиной шумно выдохнул. Я медленно повернул голову, посмотреть, чем там занимается моя надежная охрана, и увидел, что за , дверью притулился еще один амиго с "микроузи", который обшаривал карманы моего компаньона.

Теплая компания, нечего сказать.

– Садитесь сюда, пожалуйста.
– Человечек опустил пушку.

Слава, которого уже обшмонали, плюхнулся на койку. Настала моя очередь. Амиго извлек из кармана гранату, которой бы я при всем желании не успел воспользоваться, и отошел в свой угол.

– Меня зовут Хорхе Эррара.
– Маленький человечек улыбнулся. Подождите, приор сейчас появится. Кто из вас госоподин Потехин?

– Очевидно, я, - сказал я.

– Очень приятно, вчера вы разговаривали со мной.

Я кивнул, хотя приятно мне не было.

Дверь отворилась, и Хенаро Гарсия вкатил на кресле забинтованного Мегиддельяра. Хорошо шеф устроился, даже кресло ему сюда привезли, не говоря уж о посещении в неурочный час. Даже общую палату откупил, чтобы с охраной не расставаться.

Выглядел он жалковато: сломанная рука в гипсе, шина на голени, обожженное лицо, правая сторона которого залеплена марлей и покрыта коллодием.

Досталось.

– Рад вас видеть, уважаемый Илья Игоревич, - произнес испанец тоном, допускающим самые различные трактовки. Например, глаза б мои тебя не видели, cojudo.

– Я тоже... сеньор.

– Прошу извинить за встречу, но обстоятельства вынуждают принимать подобные способы обезопасения.

Я не возражал. Сам же и заварил эту кашу.

– С вами...

– Это мой друг, - кивнул я на Славу.
– Он на днях откинулся... освободился из мест лишения свободы, ему можно доверять. Он согласен работать за деньги.

С минуту Франциско Мигель де Мегиддельяр осмысливал полученную информацию. Видимо, она его удовлетворила, поскольку он изрек:

– Пусть. Так будет много лучше.

Он внимательно посмотрел мне в глаза. Правое око, проглядывающее в дырочку марли, сверкало как антрацит.

– Не будем вспоминать о том, что произошло. Как у вас принято говорить: "Сделанного не воротить". Будем деловыми людьми. Вы отдали ассасинам предметы и не получили денег. Я делаю вам коммерческое предложение: вы забираете у ассасинов вещи обратно, и мы покупаем их у вас по оговоренной цене. Ну как?

"Так они нам их и отдали", - подумал я и спросил: - Каким образом?

– Нам стало известно, где сейчас находятся предметы. Есть место, где ассасины их держат. Мы помогаем вам средствами - вы делаете дело. Мы платим вам награду. Это миссия, достойная христианина!
– Видно было, что испанцам очень неохота мараться самим.

– Почему именно мы?

– Все мои люди под наблюдением службы безопасности. У вас очень жесткий режим, ни одного шага в сторону. Поэтому, чтобы соблюдать конфиденциальность, я вынужден вновь обратиться к вам.
– Своим тоном де Мегиддельяр подчеркнул, что уже имеет печальный опыт совместной работы и лишь безвыходность ситуации вынуждает его вновь совершать столь рискованный поступок. Я, впрочем, разделял его мнение. Сотрудничать со мной оказалось ох как непросто.

– Ты как?
– спросил я Славу, накануне точно угадавшего цель сегодняшней встречи.

– Воевать надо будет?

Я покосился на Мегиддельяра.

– Возможно, - сказал тот.

– Сколько платят?

– Две сотни, - сказал я.

– Тысяч?

– Да, к тому же баков.

– Идет.

– Мы согласны, - ответствовал я де Мегиддельяру.

– Да пребудет с вами благодать Господня, - заключил он.
– Мой заместитель комтур Эррара расскажет вам детали. До свидания, - но руки не подал.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: