Шрифт:
— Я разделяю работу и личную жизнь, — откликнулся Вэйд.
— Только поэтому? — удивилась я.
— Не только, — помолчав, сказал он. — Послушай, мне не нравится этот разговор. И чтобы не возвращаться к нему больше, сразу скажу: серьезными отношениями я себя связывать ни с кем не собираюсь. Так что если и ищу знакомств с женщинами, то не с далеко идущими целями. Ты девушка порядочная, и потому мне точно не подходишь. Ответ устраивает?
Некоторое время я молчала, на сердце скребли кошки. Сама виновата, что нарвалась на такую откровенность. Ведь не раз говорила себе подобное. Только почему-то от подтверждения собственных догадок слишком больно. И в то же время, как реакция на боль, возникли злость и протест. Его тоже захотелось чем-то уязвить.
— Значит, ты относишься к женщинам исключительно потребительски? — я изобразила на лице легкую улыбку и опять отхлебнула вина.
— Можно и так сказать, — холодно откликнулся Вэйд.
— А как же твоя сестра? Что если бы все мужчины думали так же, как и ты? Ты хотел бы, чтобы тот же Кай относился к Марибет подобным образом?
— Это другое дело.
— Ну, разумеется, — саркастически отозвалась. — И тем не менее, Кая, который души не чает в твоей сестре, ты полагаешь недостаточно хорошим для нее. Считаешь себя лучше него просто потому, что он не настолько повернут на зарабатывании денег и живет еще и другими интересами?
Взгляд Вэйда буквально прожигал. Ему явно не нравилась затронутая тема, но я уже не могла остановиться. Хотелось хоть на миг пробить броню невозмутимости и непомерного самомнения сидящего напротив мужчины.
— Я просто считаю, что моя сестра заслуживает мужа, который сможет обеспечить все ее потребности, — бросил он. — Серьезного и стабильного. А не нечто непонятное, живущее в мире дурацких картин и считающего себя непризнанным гением.
— А что если рядом с таким вот серьезным и стабильным ей захочется взвыть от тоски уже через несколько дней после свадьбы? Тебе никогда не приходило в голову, что для женщины в первую очередь важно душевное тепло, уверенность, что она любима, искренность?
Вэйд расхохотался так громко, что на нас обратили внимание некоторые посетители. Впрочем, они тут же опять вернулись к своим собеседникам. Буравя меня насмешливым взглядом, Вэйд произнес:
— Поверь, я прекрасно знаю, что на самом деле нужно женщинам. И насколько мало они ценят все то, что ты сказала. Как только на горизонте появляется более успешный объект, который может обеспечить их растущие потребности, на так называемое душевное тепло, искренность и любовь наплюют без всякого сожаления.
Я настолько поразилась той боли и затаенной обиде, что сейчас отражались в его глазах, что на какое-то время утратила дар речи. Вспомнила его слова о бывшей возлюбленной, из-за которой он теперь крайне невысокого мнения о женщинах, и пришло горькое понимание. Вот, чем объясняется упорное нежелание ни с кем сближаться. Он попросту запретил себе это, не желая, чтобы сердце снова растоптали. Ищет спасения от одиночества и потребности в душевном тепле, загоняя себя работой. Только вот становится ли ему от этого легче? Или наоборот, рана в сердце вместо того, чтобы затянуться, все ширится?
— Не все женщины такие, — тихо сказала, уже жалея о том, что затронула эту тему. Его боль, как оказалось, не только не порадовала, но и ощущалась не менее остро, чем собственная.
Вэйд, не отреагировав на мои слова, налил в бокал еще вина и залпом опрокинул в себя.
— Прости, что затронула эту тему, — искренне воскликнула и натолкнулась на нечитаемый взгляд.
Но все же Вэйд кивнул, давая понять, что извинения приняты.
В этот момент обстановку, к счастью, разрядил официант, принесший несколько заказанных дорогущих блюд, накрытых крышками.
— Попробуем? — я робко улыбнулась. — Предлагаю игру. Разделим их между собой и доверимся случаю. Съесть нужно хотя бы кусочек, но обязательно. Кто не сможет, должен будет выполнить желание другого.
— Боюсь даже представить, что ты можешь пожелать, — буркнул Вэйд, но видно было, что его настроение слегка выровнялось.
— Ничего особенно страшного. Разве что для твоей гордости, — успокоила я.
Напарник хмыкнул и, выбрав наугад первое блюдо, озадаченно уставился на волокнистое нечто, отливающее разными цветами: красным, зеленым и оранжевым.
— Понятия не имею, что это, — пробормотал он, но отрезал кусочек и поднес ко рту. Я заинтересованно наблюдала за ним, пока жевал с настороженным видом. — Похоже на нечто среднее между курицей и крабом, — озвучил Вэйд. — Но довольно сносно.
Я подозвала официанта, пробегающего мимо, и спросила о том, что это за блюдо.
— Жареный миногар под соусом, — пояснил он, и в ответ на наш непонимающий взгляд добавил: — В оркской пустыне водятся гигантские жуки. Мясо у них очень вкусное. Пусть и готовить приходится осторожно, ведь при неправильной обработке можно отравиться.