Шрифт:
— Я попросил ее позвонить, когда она доберется домой, — ответил Конор.
— Давайте подведем итоги. — Детектив Джексон поднял кулак. — Вы последним видели Зои Финч. У нас есть свидетель, который видел вашу перебранку у станции. Камеры наблюдения не засекли, как Зои входит на станцию. На вашем лице порез. Последний звонок Зои был адресован вам. — Он вытягивал палец с каждым пунктом.
Перебранка? О, нет. Кто-то видел, как Зои резко обернулась, когда он коснулся ее плеча.
Дамиан помахал рукой в воздухе.
— Все улики косвенные.
Янелли не моргнул.
— А теперь обсудим то, что нашли при обыске. В ящике грязного белья была окровавленная рубашка, а в машине и в вашей квартире обнаружили длинные волосы. Зои была в вашей квартире, Конор?
Конор отшатнулся. Как такое могло произойти? Он будто слышал свой голос со стороны, когда отвечал:
— Всего минуту. Я забежал за ключами. Шел дождь, и она прошла за мной.
На два долгих вдоха в комнате повисло молчание.
— Вы ранили Зои Финч? — выпалил Джексон. — Что вы с ней сделали, Конор? Она еще жива?
— Я никого не ранил. Кровь на моей рубашке от парня, напавшего на меня.
— Откуда вы знаете Рики Ласанта?
— Я не знаю ее! — Конор склонился и прижал пальцы к глазам, пытаясь погасить пульсирующую боль. — Луиза сегодня рассказала мне о ней. До этого я ничего не знал.
— Зачем вы приходили в музей три недели назад?
Конор поднял голову. Джексон хищно улыбался.
— Мы заметили вас на записях камер наблюдения в музее.
— Я прочел, что Луиза получила там работу. Хотел расспросить о ней, но передумал. — Конор потер лицо руками. Он сам себе не поверил бы.
— Зачем? — спросил Джексон.
— Не знаю, — сухо ответил Конор. Это была правда.
— Откуда вы знали, что доктора Хэнкок взяли в музей? Вряд ли о помощнике куратора говорили в новостях.
Конор вздохнул.
— Я поискал в Гугле.
— И часто проводите изыскания в интернете о докторе Хэнкок?
— Пару раз с нашего знакомства прошлой весной, — ответил Конор.
— Для чего?
Конор осторожно подбирал слова. «Я не мог выбросить ее из головы», — звучало бы подозрительно.
— Мне было любопытно.
— И все?
— Да, — Конор не признался в симпатии к Луизе. Копы бы точно все извратили.
— Я удивлен. У вас на все есть аккуратные ответы, — Джексон поводил своей кружкой в воздухе. — Будто вы спланировали все детали.
Конор застонал.
— Детектив, мой клиент ответил на все ваши вопросы, — Дэмиан прижал указательный палец к столу. — Вы готовы выдвинуть официальные обвинения?
Джексон нахмурился, но не ответил. Он вытащил из папки фотографию и положил ее на стол. Пару секунд мозг Конора отказывался воспринимать то, что на ней изображено. Но картинка быстро прояснилась: обугленное тело. Конор закрыл глаза, но было поздно. Он не мог отмотать время назад, чтобы не видеть этот кошмар, который когда-то был девушкой. Казалось, все, что он съел за последние три недели, вот-вот окажется на полу, и потребовались неимоверные усилия, чтобы сдержать рвотный порыв.
В баре Луиза упоминала фотографии. Он знал, что это будет неприятно, и ему было жаль, что она это видела.
— Что это такое? — Дэмиан ударил ладонями по столу. — Это было необходимо?
Конор опустил голову на ладони. Дамиан подвинул к нему стакан с водой, но Конор покачал головой.
— Хватит. Мой клиент закончил отвечать на вопросы. Если не готовы выдвинуть обвинения, мы уходим.
Конор был согласен. Он ответил на все вопросы. Если детективы думали, что он мог сделать такое с той девушкой, бесполезно пытаться убедить их в обратном.
Шея Джексона была напряжена, губы сжались в бесцветную линию.
Янелли встал.
— Вашему клиенту придется посидеть еще пару минут. — Он покинул комнату. Джексон вышел следом, ничего не сказав.
— Просто дыши минуту. Я толком не рассмотрел фотографию, но чуть не упал в обморок. — Дэмиан коснулся плеча Конора. — Зато, если я не убедил их в твоей невиновности, твоя реакция помогла.
Конор поднял голову. Желчь обжигала горло и нос. Ему нужно было выбраться из этой каморки. Но камера была хуже. Что они сделают с ним?
Дэмиан склонился к его уху.
— Наверное, спрашивают у прокурора округа, выдвинет ли он обвинения.
— Выдвинет?
— Честно говоря, Конор, возможен любой исход. Они собрали массу улик.
ГЛАВА 9
Луиза нашла парковку со счетчиками напротив музея. Фасад музея Ливингстона отражал движение истории от прошлого к настоящему, что и демонстрировала его экспозиция. Реновация придала современное звучание архитектуре здания, которое тем не менее выглядело старинным.